Leipeng99
40 stories
[NinhDu] Người Yêu Mới Của Người Yêu Cũ  by Hanayuz
Hanayuz
  • WpView
    Reads 3,189
  • WpVote
    Votes 220
  • WpPart
    Parts 5
Điền Hủ Ninh: Thanh Thanh anh say mất rồi, em qua đón anh được không? ???: Tao là người yêu nó nè, nhắn địa chỉ đi, bố mày qua đón
[ Điền Hủ Ninh x Tử Du ] Linger by LinhanTrn1
LinhanTrn1
  • WpView
    Reads 3,587
  • WpVote
    Votes 221
  • WpPart
    Parts 5
Tình là thật, fanfic là hư cấu. Tất cả các yếu tố trong truyện đều là trí tưởng tượng của tác giả, không có mục đích bôi nhọ bất kỳ cá nhân hoặc tổ chức nào. Nhân vật đã được OOC theo ý tác giả. Chúc cả nhà yêu có một trải nghiệm tuyệt vời với Linger.
Minh Hôn - NINHDU by chewli_
chewli_
  • WpView
    Reads 8,476
  • WpVote
    Votes 669
  • WpPart
    Parts 13
Quỷ công x Nhân thụ Mẹ của Tử Du gọi cậu về quê, và cậu vô tình phát hiện ra mình từng cùng người âm kết thân ba năm trước. Tết năm đó, cậu bị bắt làm minh hôn cùng một người đã chết mười năm trước - Điền Hủ Ninh. Sau khi hoàn thành minh hôn, mỗi ngày Tử Du đều mộng xuân, bị Điền Hủ Ninh kia đè mình. tác giả: Tiểu Nam Tỷ Tỷ tình trạng gốc: 12 chương (đã hoàn)
chuyện xưa ở vô tích; ningyu  by thehopeless_
thehopeless_
  • WpView
    Reads 2,022
  • WpVote
    Votes 119
  • WpPart
    Parts 3
[end/edit • chuyện xưa ờ vô tích] Tên gốc: 无锡秘闻 Tác giả Kuartist Gõ chữ dạo: Hope (thehopeless_) Link: https://archiveofourown.org/works/74049976 Tình trạng truyện: Hoàn thành cả bản gốc và bản chuyển ngữ. Tóm tắt: Em ơi có bao giờ em nghĩ, những chuyện ngày xưa ấy, sẽ thấy được nắng mai? Tags: Bối cảnh lấy cảm hứng từ hiện thực, Gương vỡ, Ngọt, Ngược. (*) Bản chuyển ngữ đã có sự cho phép của tác giả.
quả chát; ningyu by thehopeless_
thehopeless_
  • WpView
    Reads 22,822
  • WpVote
    Votes 1,105
  • WpPart
    Parts 6
[end/edit • quả chát] Tên truyện gốc: 涩果 Tác giả: Cutebully - 萌霸了 Gõ chữ dạo: Hope (thehopeless_) Link: https://archiveofourown.org/works/69199966 Tình trạng bản gốc: Đã hoàn thành. Tình trạng bản dịch: Đã hoàn thành. Thuộc tính công/thụ: Alpha mùi tuyết tùng, cam chanh x Omega mùi hoa cam. (*) Bản chuyển ngữ đã có sự cho phép của tác giả.
hình phạt của đội trưởng; ningyu by thehopeless_
thehopeless_
  • WpView
    Reads 5,621
  • WpVote
    Votes 298
  • WpPart
    Parts 2
[end/edit • hình phạt của đội trưởng] Tên gốc: 【雷朋/栩你渝生】队长的惩罚 Tác giả: Holdu19 Gõ chữ dạo: Hope (thehopeless_) Link: https://archiveofourown.org/works/71892631 Số chương: 1/1 Tình trạng bản gốc: Đã hoàn thành. Tình trạng bản dịch: Đã hoàn thành. Warning: Giải thích cụ thể trong phần giới thiệu. Tóm tắt: Trịnh Bằng cố chấp ôm thương tích ra sân trong giải bóng rổ đại học toàn quốc, thắng thì thắng đấy, nhưng vẫn không thoát nổi nổi sự trừng phạt "gay" gắt của anh đội trưởng. (*) Bản chuyển ngữ đã có sự cho phép của tác giả.
cá nằm vũng cạn; ningyu by thehopeless_
thehopeless_
  • WpView
    Reads 4,843
  • WpVote
    Votes 426
  • WpPart
    Parts 8
[end/edit • cá nằm vũng cạn] Tên truyện gốc: 枯鱼之肆 (Tên Hán Việt: Khô Ngư Chi Tứ - Tạm dịch nghĩa: Cá phơi ngoài tiệm đồ khô - Một điển cố mình xin để dành bàn luận thêm sau.) Tác giả: Uwhisperinmylife (ao3) Chuyển ngữ: thehopeless_ Link gốc: https://archiveofourown.org/works/71047031 Tóm tắt: Diễn viên đóng phim, giỏi nhất là giả vờ thâm tình, nhào nặn cảm xúc, điều chỉnh ngữ khí, kiểm soát những biểu cảm nhỏ nhặt nhất, và rồi lại mượn vai diễn ấy để nói rằng anh yêu em, yêu em nhất, và chỉ yêu một mình em thôi. Thuộc tính công thụ (nhét chữ): Điền-Lôi-điên x Trịnh-Bằng-điên-hơn-Điền-Lôi. (*) Bản chuyển ngữ đã có sự cho phép của tác giả.
mạch lãng chi hạ; ningyu by thehopeless_
thehopeless_
  • WpView
    Reads 6,588
  • WpVote
    Votes 590
  • WpPart
    Parts 10
[end/edit • mạch lãng chi hạ • dưới sóng lúa mạch] Tên gốc: [雷朋 AU] 麦浪之下 (Tạm dịch: Dưới sóng lúa mạch). Tác giả: ashkurama Gõ chữ dạo: Hope (thehopeless_) Link: https://archiveofourown.org/works/71308961 Tình trạng bản gốc: Đã hoàn thành. Tình trạng bản dịch: Đã hoàn thành. Tags: Bối cảnh nông thôn Trung Quốc thập niên 90, văn làm ruộng, ngược nhẹ, HE. Thuộc tính công/thụ: Sinh viên kỹ thuật nông nghiệp bỏ phố về quê, hiền lành, ít nói, hay ngượng Điền Lôi (công) x Con trai ông bí thư làng, láo toét, to mồm, thích ghẹo dai, đặc biệt là dai phố Trịnh Bằng (thụ). (*) Bản chuyển ngữ đã có sự cho phép của tác giả.
nhàn nhạt xuân trôi; ningyu by thehopeless_
thehopeless_
  • WpView
    Reads 11,179
  • WpVote
    Votes 901
  • WpPart
    Parts 13
[end/edit • nhàn nhạt xuân trôi] Tên truyện gốc: 泛泛几年春 (Tên Hán Việt: Phiếm Phiếm Kỷ Niên Xuân - Tạm dịch nghĩa: Nhàn nhạt mấy năm xuân) Tác giả: Cutebully Gõ chữ dạo: Hope (thehopeless_) Link: https://archiveofourown.org/works/73073756 Tình trạng: Đã hoàn thành. Số chữ (bản gốc): 69,558 chữ Thể loại: Bối cảnh Trung Quốc thập niên 80, Khoảng cách tuổi tác kha khá, Nuôi vợ từ bé, Làm giàu từ hai bàn tay trắng, Chậm nhiệt, Xôi thịt 10 nghìn lá 1 nghìn xôi, Ngược cũng nhiều mà ngọt thì cũng cũng. Thuộc tính công thụ: - Cán bộ kỹ thuật chuyên môn cao từ trên tỉnh về làng nhận công tác, kiên định, chân thành, không gia trưởng nhưng việc anh anh làm, việc em anh cũng làm - Điền Lôi công. - Em bé nhà quê ngoan ngoãn, số khổ nhưng kiên cường, hiền lành nhưng không khờ (với người ngoài), chịu thương chịu khó, chịu làm vợ anh - Trịnh Bằng thụ. (*) Bản chuyển ngữ đã có sự cho phép của tác giả.
hai mươi mốt ngày; ningyu by thehopeless_
thehopeless_
  • WpView
    Reads 20,165
  • WpVote
    Votes 1,271
  • WpPart
    Parts 12
[end/edit • hai mươi mốt ngày] Mỗi ngày một chương, cùng nhau đồng hành qua năm mới nhé. Tên truyện gốc: 【[雷朋] 二十一天 Tác giả: ashkurama Gõ chữ dạo: Hope (thehopeless_) Link: https://archiveofourown.org/works/75646466 Tình trạng bản gốc: Đã hoàn thành. Tình trạng bản chuyển ngữ: Đã hoàn thành. Số chương: 11/11 (59,605 từ) Cảnh báo: Nhiều lắm, đọc ở phần giới thiệu nhé. Thuộc tính công thụ (nhét chữ): Cực cố chấp-Cực kiểm soát-Cực chiếm hữu-Đùa đấy-Thương em điên-Yêu em điên-Nghiện em điên-Mà thật ra cũng không có cái nào là đùa hết-Điền Lôi x Em bé của Điền Lôi-Trịnh Bằng ••• Tóm tắt: Sẽ cần bao nhiêu ngày để quen hơi bén tiếng một người? (*) Bản chuyển ngữ đã có sự cho phép của tác giả.