Never click suspicious links
Reminder: Wattpad will never ask for passwords, payment information, or other sensitive account security details.
Novel Translate
17 stories
✔ A Convenience Store connects The Past And the Present by Vitamine_sea11
Vitamine_sea11
  • WpView
    Reads 38,993
  • WpVote
    Votes 1,983
  • WpPart
    Parts 46
Cerita Terjemahan. Sebuah toko serba ada menghubungkan masa lalu dan masa kini, membuat waktu mengalir sepuluh kali lebih cepat. Penulis: Saus Sandwich Jenis: Roman Sejarah Status: Selesai Terakhir diperbarui: 2026-01-09 Bab Terbaru: Bab Tambahan Enam: Setiap Orang Memiliki Kebahagiaannya Sendiri Pabrik kembang api keluarga Jiang Ling meledak, ayahnya meninggal dalam kebakaran, dan Jiang Ling terbebani hutang yang sangat besar. Dia harus putus sekolah dan kembali ke rumah untuk mewarisi toko kelontong kakeknya. Tetapi yang tidak pernah dia duga adalah toko kelontong itu memiliki dua pintu, satu menuju era modern dan yang lainnya ke masa lalu. Yang terpenting, aliran waktu di kedua pintu itu berbeda. Di sisi gerbang besi, matahari terbit; di sisi gerbang kayu, matahari terbenam... Barang-barang yang sebelumnya tidak bisa dijual tiba-tiba menjadi harta karun di era ini! Mie instan, soda, obat penurun demam, kosmetik... Jiang Ling sudah kehilangan hitungan berapa kali dia berkata: Aku bukan dewi. [Perjalanan Waktu + Pelunasan Hutang + Penciptaan Kekayaan + Makanan Lezat + Momen Mengharukan + Pasangan Romantis (Peran Kecil)] ======================= Cerita ini bukan milik saya!!!!
[End] Crown Prince Jade Perry by Vitamine_sea11
Vitamine_sea11
  • WpView
    Reads 14,303
  • WpVote
    Votes 689
  • WpPart
    Parts 33
Cerita Terjemahan. Putra Mahkota Jade Perry. Penulis: Api Mengalir September Genre: Romantis Lainnya Status: Selesai Pembaruan terakhir: 18-03-2023 Bab Terbaru: Daftar Bab Bab 139: Pertemuan Pertama di Bab Ekstra Putri kelima Marquis dari Changxing mengalami keguguran saat lahir, dan putri seorang wanita petani secara tidak sengaja menjadi seorang wanita muda, sedangkan putri asli Marquis dari Changxing tinggal di antara masyarakat dan menjalani kehidupan yang sulit selama tiga belas tahun. Pada usia tiga belas tahun, Chu Jinyao akhirnya kembali ke orang tua kandungnya. Namun, yang memalukan adalah ibunya menganggap perilakunya vulgar dan dia menyayangi "putri" aslinya. Bahkan neneknya pun enggan membiarkan cucunya, yang telah mencintainya selama tiga belas tahun, kembali ke pertanian, jadi dia memutuskan untuk membiarkan putri palsu itu tinggal dan terus menjadi Nona Hou Men. Chu Jinyao, yang tumbuh di keluarga miskin, tidak cocok dengan keluarga Hou. Setelah tersandung oleh sepupunya lagi, Chu Jinyao menitikkan air mata di kamar dan tiba-tiba menemukan bahwa liontin gioknya dapat berbicara. Liontin gioknya memiliki temperamen yang buruk, tetapi dia akan mendengarkan keluhannya, membantunya bertarung di rumah, dan membimbingnya untuk menyalahgunakan sampah tersebut. Hingga suatu hari, Chu Jinyao bertemu dengan Putra Mahkota yang terkenal kejam. #Anda mungkin tidak percaya, tapi liontin giok saya terlihat persis seperti sang pangeran. ======================= Cerita ini bukan milik saya!!!!
✔ Wisma saya terhubung dengan zaman kuno by Vitamine_sea11
Vitamine_sea11
  • WpView
    Reads 19,360
  • WpVote
    Votes 990
  • WpPart
    Parts 41
Cerita Terjemahan. Wisma saya terhubung dengan zaman kuno Penulis: Crispy Chestnut Tipe: Perjalanan Waktu/Kelahiran Kembali Status: Selesai Terakhir diperbarui: 2023-06-03 Bab Terbaru: Bab 98 Final Setelah memenangkan lima juta yuan, Zhen Mingzhu merenovasi wismanya yang bobrok dan membukanya kembali. Pada hari pertama beroperasi, seorang wanita muda kurus berpakaian Hanfu tiba. Pada hari kedua, sesosok figur tongkat berkepala besar, seorang anak yang compang-camping, tiba. Pada hari ketiga... Zhen Mingzhu meratap dalam hati: Wismaku terhubung dengan zaman kuno, apa yang harus kulakukan? Tag Konten: Perjalanan Waktu, Menegangkan Baca. Kata Kunci Pencarian: Protagonis: Zhen Mingzhu | Karakter Pendukung: | Lainnya: Ringkasan Satu Baris: Segunung emas dan perak menyerbu. Tema: Ketulusan mendatangkan kebahagiaan dan kesuksesan. ======================= Cerita ini bukan milik saya!!!!
I Leaving My Husband And My Child, Prince Seahorse by SelcouthLuogongzi
SelcouthLuogongzi
  • WpView
    Reads 11,619
  • WpVote
    Votes 409
  • WpPart
    Parts 59
[Novel Terjemahan] Title: Saya meninggalkan suami dan anak saya, Pangeran Kuda Laut/我抛夫弃子了海马王子 Author: 醉翁赐酒/Zui weng ci jiu Merman Kuda laut kamar kerja yang bermartabat dan berwibawa x Manusia nakal yang tidak tahu malu dan tega. _ Baca sinopsisnya didalam...
Pursuit Of Jade / Chasing Jade / Zhu Yu / 逐玉 by Diana3475986
Diana3475986
  • WpView
    Reads 1,285,068
  • WpVote
    Votes 31,421
  • WpPart
    Parts 179
=== Novel Terjemahan === Source : https://mydramanovel.com/chasing-jade/ Original Title: 逐玉 Author: Tuan Zi Lai Xi Raw Link: Zhu Yu Male Lead: Zhang Ling He Female Lead: Tian Xi Wei Sinopsis: Setelah kehilangan kedua orang tuanya, kehidupan Fan Changyu seketika terpuruk. Tunangan masa kecilnya membatalkan pernikahan, sementara kerabat-kerabatnya yang rakus mulai mengincar harta warisannya. Demi melindungi adik perempuannya yang baru berusia lima tahun, Fan Changyu mengambil langkah nekat: ia mencari suami melalui jalur zhaozhui (merekrut pria untuk masuk ke dalam silsilah keluarga pihak wanita). Pilihan itu jatuh pada seorang pria yang pernah diselamatkannya-seorang pria yang babak belur, miskin, dan tidak memiliki apa-apa selain wajahnya yang tampan. Keduanya segera membuat kesepakatan. Changyu akan memberikan tempat tinggal dan merawat lukanya, sedangkan pria itu harus menjalani pernikahan palsu demi membantunya mengamankan aset keluarga. Setelah bisnis keluarganya kembali stabil, Fan Changyu bersiap menepati janji untuk memberikan surat cerai. Namun, kejadian tak terduga muncul. Kekaisaran mulai menjalankan wajib militer untuk perang, dan 'suaminya' itu direkrut paksa sebagai prajurit lalu menghilang tanpa jejak. Ketika jalan mereka kembali bersilangan, pria itu terbaring bersimbah darah di tenda prajurit yang terluka. Wajahnya yang terciprat noda darah tetap terlihat setampan dulu, namun seragam prajurit yang ia kenakan sudah robek tak berbentuk. Melihat keadaan pria itu yang begitu menyedihkan, mata Fan Changyu memerah menahan tangis: "Berhentilah menjadi prajurit. Pulanglah-aku akan beternak babi untuk menghidupimu."
Chasing Jade / 逐玉 (Zhu Yu) by Senlinya23
Senlinya23
  • WpView
    Reads 1,086,126
  • WpVote
    Votes 30,551
  • WpPart
    Parts 94
Novel China Terjemahan Bahasa Indonesia Judul asli : 逐玉 (Zhu Yu) Judul asing : Chasing Jade Judul Indonesia : Mengejar Giok Author : 团子来袭 (Tuan Zi Lai Xi) Jumlah : 164 Bab + 16 Extra **Akan diadaptasi menjadi sebuah drama** Orangtuanya telah berpulang, kekasih masa kecilnya membatalkan pertunangan, dan sanak saudaranya berniat merebut harta keluarga. Demi adik perempuannya yang berusia lima tahun, Fan Chang Yu memutuskan untuk mencari seorang calon pengantin. Ia menatap pria yang telah diselamatkannya dan dibawanya pulang. Tubuhnya dipenuhi memar, seakan ia adalah ikan yang diselubungi sisik, tanpa sehelai benang pun menutup tubuhnya, hanya wajahnya yang tampak jelas. Mereka cepat mencapai kesepakatan: ia akan memberinya tempat tinggal untuk pemulihan, dan dia akan membantunya menjaga harta keluarga dengan berpura-pura menjadi calon suaminya. Setelah urusan keluarga stabil, Fan Chang Yu hendak menulis surat cerai seperti yang dijanjikan. Tak disangka, pengadilan kekaisaran memanggilnya untuk berperang dan karena dianggap mampu bertempur, pria itu dibawa pergi, dan sejak saat itu tidak ada kabar darinya. Ketika ia melihat pria itu lagi, ia terbaring di tenda prajurit yang terluka, tubuhnya tertutup darah. Wajahnya yang ternoda darah tetap tampan seperti dahulu, namun seragam prajuritnya telah robek. Melihat betapa beratnya hidup pria itu di medan perang, mata Fan Chang Yu menjadi merah: "Jangan tinggal di militer lebih lama lagi. Kembalilah dan aku akan membunuh babi untuk memberimu makan." Mata pria itu kosong dan ia meludah darah: "Tidakkah kau ingin bercerai denganku...?" Fan Chang Yu meneteskan air mata: "Tidak ada perceraian, tidak ada perceraian!" Xie Zheng, Marquis Wu'an, telah memperoleh ketenaran sejak muda berkat prestasi militernya. Pada saat dewasa, ia dianugerahi gelar Marquis atas jasa-jasanya dalam peperangan. Tak ada yang seperti dia di seluruh dinasti Besar Yin. Disiplin militernya bahkan lebih terkenal karena kekejaman darah bes
Generation to Generation (END) by MagaeraZerea
MagaeraZerea
  • WpView
    Reads 48,043
  • WpVote
    Votes 885
  • WpPart
    Parts 145
Original Title: 江湖夜雨十年灯 Also Known As: Jiang Hu Ye Yu Shi Nian Deng, Jianghu Night Rain Ten Years of Lights, Ten Years Lantern on a Stormy Martial Arts World Night, 江湖夜雨十年燈, Generation to Generation, A Decade Of Nightscape Lights Penulis: Guan Xin Ze Luan Male Lead: Zhou Yi Ran Female Lead: Bao Shang En Dua ratus tahun yang lalu, selama perang iblis besar, keturunan yang ditinggalkan oleh Leluhur Surgawi Utara secara bertahap membentuk enam sekte terkuat di dunia seni bela diri. Cai Zhao, yang lahir dengan kemampuan reinkarnasi yang luar biasa, lahir di salah satu sekte ini, Lembah Kelopak Jatuh. Pada usia lima belas tahun, tahun ia menjadi murid, ia menyadari bahwa kisahnya baru saja dimulai... Menurut deskripsi bibinya, dunia seni bela diri adalah negeri yang penuh sinar matahari, vitalitas, dan semangat. Namun, melalui mata Cai Zhao, yang ia lihat hanyalah kecemburuan, pengkhianatan, pertumpahan darah, dan konflik yang tak berkesudahan. Dengan menyingkap lapisan kabut, ia akhirnya mengungkap rahasia yang tersembunyi di balik legenda dan dongeng. Di suatu malam yang hujan di dunia persilatan, dingin dan cerah, namun generasi demi generasi pemuda yang penuh semangat memulai jalan pilihan mereka. Beberapa menjadi prasasti di monumen-monumen agung, sementara yang lain berubah menjadi catatan kaki penuh penyesalan di baliknya. Meskipun telah berusaha sekuat tenaga, ia tahu deskripsi berikut ini akan sia-sia: Itu tetap saja merupakan kehidupan lucu seorang wanita muda, yang berlatar di dunia seni bela diri tingkat tinggi, di suatu tempat antara genre pahlawan bela diri dan pahlawan abadi, dengan alur cerita yang mengalir.
Phoenix's Slave/ Feng Huang Nu(鳳凰奴) by _qianjue
_qianjue
  • WpView
    Reads 28,501
  • WpVote
    Votes 1,219
  • WpPart
    Parts 54
(NOVEL TERJEMAHAN) (Not Mine, Sepenuhnya Milik Penulis) ~September 2025~ Title: Phoenix's Slave/ Feng Huang Nu(鳳凰奴) Author : Yun Xiang Qing Ning (芸香青柠) Chapter : 97 bab + 10 ekstra bab Di Kediaman Marquis Jingbei, ada seorang pelayan wanita yang cerdas dan luar biasa cantik, bernama A Wan. Meskipun hanya seorang pelayan, A Wan sangat dicintai oleh Marquis Jingbei, Xiao Rang. Xiao Rang mengajarinya menulis, bermain catur, selalu memperhatikannya dengan penuh kasih, bahkan berjanji takkan pernah mengkhianatinya. A Wan pun tenggelam dalam kelembutan Xiao Rang dan jatuh cinta padanya tanpa bisa melepaskan diri. Namun, ia secara tak sengaja mengetahui bahwa dirinya hanyalah pengganti Putri Jiang dari Negeri Jiang, Jiang Yunxi. Bahkan nama "A Wan" adalah nama kecil Jiang Yunxi. Saat A Wan yang hancur bertanya pada Xiao Rang, ia hanya menjawab, "Kau hanyalah seorang pelayan. Bisa menjadi pengganti Jiang Yunxi adalah keberuntunganmu." Bahkan ketika musuh bertanya, "Antara abu jenazah Jiang Yunxi dan A Wan, siapa yang kau pilih?" Xiao Rang tanpa ragu menjawab, "Abu Jiang Yunxi." Seluruh dunia tahu bahwa A Wan, pelayan yang sedang mengandung anak Marquis Jingbei, ditukar dengan abu kekasih lamanya, Jiang Yunxi. A Wan akhirnya jatuh ke tangan musuh, disiksa habis-habisan, dan mati dengan cara yang amat tragis. Sementara itu, Marquis Jingbei setiap hari memeluk abu Jiang Yunxi seperti orang gila. Kasihan A Wan, yang telah memberikan seluruh tubuh dan hati tulusnya kepada Xiao Rang, pada akhirnya bahkan kalah dari sekotak abu. Putri Feng Wushuang, adik kandung Kaisar, sambil mengunyah kuaci, mendengar kisah ini dan berkomentar, "Ck, benar-benar brengsek." Saat ia bangkit hendak pergi, lengannya ditarik seseorang. Ia menoleh dan melihat seorang pria tampan dengan mata merah memandangnya dengan lirih, "A Wan?" "A Wan?" Feng Wushuang mengernyit, "Apa matamu rabun? Aku Feng Wushuang, yang tak tertandingi di dunia ini."
Marrying a Golden Hairpin ( Jia Jin Chai ) by kittyxiwei
kittyxiwei
  • WpView
    Reads 89,019
  • WpVote
    Votes 3,446
  • WpPart
    Parts 81
# TERJEMAHAN BAHASA INDONESIA # Title : Marrying a Golden Hairpin Native Title : Jia Jin Chai 嫁金钗 Author : Xiao Jia Ren 笑佳人 Category : Romansa, Komedi, Keluarga Chapter : 150 + 13 extra (Disclaimer - alur cerita adaptasi drama dan novel sedikit berbeda.) Summary : Wei Rao dari Rumah Bangsawan Cheng'an cantik tetapi tidak terkenal. Sebelum menikahi Lu Zhuo untuk mendatangkan keberuntungan, dia mengajukan tiga syarat: · Mahar sebesar 100.000 yuan; · Jika Lu Zhuo meninggal, Wei Rao tidak akan mengambil sepeser pun; · Jika Lu Zhuo bertahan hidup, dia tidak dapat menceraikan atau menceraikan istrinya dalam waktu lima tahun. Lu Zhuo, yang terbangun, mengetahui hal ini dan menertawakannya. Tingkah laku Wei Rao sembrono, dan dia tampak seperti orang yang menggoda dan menyusahkan. Dia jelas bukan istri yang baik. Karena perjanjian itu, dia tidak akan menceraikannya, tetapi Wei Rao tidak akan pernah mendapatkan cintanya. Kemudian, Lu Zhuo terluka di medan perang dan terjebak di negara musuh. Ketika dia kembali ke ibu kota, dia mendapati bahwa semua orang mengira dia sudah mati, dan istrinya yang dicintainya, yang dia pikirkan siang dan malam, benar-benar kembali ke rumah orang tuanya bersama putrinya. Dikatakan bahwa dia berencana untuk mencari ayah baru bagi putrinya. Lu Zhuo: ...
Moon Unfading ( Di San Shi Nian Ming Yue Ye ) by kittyxiwei
kittyxiwei
  • WpView
    Reads 8,378
  • WpVote
    Votes 295
  • WpPart
    Parts 89
# TERJEMAHAN BAHASA INDONESIA # Title : Moon Unfading Native : Di San Shi Nian Ming Yue Ye (第三十年明月夜) Author : Yun Xiang Qing Ning (芸香青柠) Category : Fantasi Chapter : 161+20 extra Summary : Pada tahun ketiga puluh, pada suatu malam yang diterangi bulan, dengan pemandangan yang dihiasi kemegahan dan kolam teratai yang penuh di bawah sinar bulan yang bersinar. Putri Li Ying dari Yong'an, yang lembut dan baik hati, secara tragis tenggelam di kolam teratai istana pada usia enam belas tahun. Tiga puluh tahun kemudian, di masa yang makmur dan damai, sementara rakyat berduka atas kematian sang putri yang terlalu dini, mereka juga menemukan pelipur lara dalam kenyataan bahwa kematiannya telah membawa begitu banyak perubahan. Namun, jiwa sang putri muda, yang masih berlama-lama di alam fana, muncul mengenakan gaun sutra hijau yang dikenakannya saat ia tenggelam.