Novel Translate
14 stories
Pursuit Of Jade / Chasing Jade / Zhu Yu / 逐玉 by Diana3475986
Diana3475986
  • WpView
    Reads 439,201
  • WpVote
    Votes 10,010
  • WpPart
    Parts 179
=== Novel Terjemahan === Source : https://mydramanovel.com/chasing-jade/ Original Title: 逐玉 Author: Tuan Zi Lai Xi Raw Link: Zhu Yu Male Lead: Zhang Ling He Female Lead: Tian Xi Wei Sinopsis: Setelah kehilangan kedua orang tuanya, kehidupan Fan Changyu seketika terpuruk. Tunangan masa kecilnya membatalkan pernikahan, sementara kerabat-kerabatnya yang rakus mulai mengincar harta warisannya. Demi melindungi adik perempuannya yang baru berusia lima tahun, Fan Changyu mengambil langkah nekat: ia mencari suami melalui jalur zhaozhui (merekrut pria untuk masuk ke dalam silsilah keluarga pihak wanita). Pilihan itu jatuh pada seorang pria yang pernah diselamatkannya-seorang pria yang babak belur, miskin, dan tidak memiliki apa-apa selain wajahnya yang tampan. Keduanya segera membuat kesepakatan. Changyu akan memberikan tempat tinggal dan merawat lukanya, sedangkan pria itu harus menjalani pernikahan palsu demi membantunya mengamankan aset keluarga. Setelah bisnis keluarganya kembali stabil, Fan Changyu bersiap menepati janji untuk memberikan surat cerai. Namun, kejadian tak terduga muncul. Kekaisaran mulai menjalankan wajib militer untuk perang, dan 'suaminya' itu direkrut paksa sebagai prajurit lalu menghilang tanpa jejak. Ketika jalan mereka kembali bersilangan, pria itu terbaring bersimbah darah di tenda prajurit yang terluka. Wajahnya yang terciprat noda darah tetap terlihat setampan dulu, namun seragam prajurit yang ia kenakan sudah robek tak berbentuk. Melihat keadaan pria itu yang begitu menyedihkan, mata Fan Changyu memerah menahan tangis: "Berhentilah menjadi prajurit. Pulanglah-aku akan beternak babi untuk menghidupimu."
Chasing Jade / 逐玉 (Zhu Yu) by Senlinya23
Senlinya23
  • WpView
    Reads 749,970
  • WpVote
    Votes 21,858
  • WpPart
    Parts 94
Novel China Terjemahan Bahasa Indonesia Judul asli : 逐玉 (Zhu Yu) Judul asing : Chasing Jade Judul Indonesia : Mengejar Giok Author : 团子来袭 (Tuan Zi Lai Xi) Jumlah : 164 Bab + 16 Extra **Akan diadaptasi menjadi sebuah drama** Orangtuanya telah berpulang, kekasih masa kecilnya membatalkan pertunangan, dan sanak saudaranya berniat merebut harta keluarga. Demi adik perempuannya yang berusia lima tahun, Fan Chang Yu memutuskan untuk mencari seorang calon pengantin. Ia menatap pria yang telah diselamatkannya dan dibawanya pulang. Tubuhnya dipenuhi memar, seakan ia adalah ikan yang diselubungi sisik, tanpa sehelai benang pun menutup tubuhnya, hanya wajahnya yang tampak jelas. Mereka cepat mencapai kesepakatan: ia akan memberinya tempat tinggal untuk pemulihan, dan dia akan membantunya menjaga harta keluarga dengan berpura-pura menjadi calon suaminya. Setelah urusan keluarga stabil, Fan Chang Yu hendak menulis surat cerai seperti yang dijanjikan. Tak disangka, pengadilan kekaisaran memanggilnya untuk berperang dan karena dianggap mampu bertempur, pria itu dibawa pergi, dan sejak saat itu tidak ada kabar darinya. Ketika ia melihat pria itu lagi, ia terbaring di tenda prajurit yang terluka, tubuhnya tertutup darah. Wajahnya yang ternoda darah tetap tampan seperti dahulu, namun seragam prajuritnya telah robek. Melihat betapa beratnya hidup pria itu di medan perang, mata Fan Chang Yu menjadi merah: "Jangan tinggal di militer lebih lama lagi. Kembalilah dan aku akan membunuh babi untuk memberimu makan." Mata pria itu kosong dan ia meludah darah: "Tidakkah kau ingin bercerai denganku...?" Fan Chang Yu meneteskan air mata: "Tidak ada perceraian, tidak ada perceraian!" Xie Zheng, Marquis Wu'an, telah memperoleh ketenaran sejak muda berkat prestasi militernya. Pada saat dewasa, ia dianugerahi gelar Marquis atas jasa-jasanya dalam peperangan. Tak ada yang seperti dia di seluruh dinasti Besar Yin. Disiplin militernya bahkan lebih terkenal karena kekejaman darah bes
Generation to Generation (END) by MagaeraZerea
MagaeraZerea
  • WpView
    Reads 39,948
  • WpVote
    Votes 806
  • WpPart
    Parts 145
Original Title: 江湖夜雨十年灯 Also Known As: Jiang Hu Ye Yu Shi Nian Deng, Jianghu Night Rain Ten Years of Lights, Ten Years Lantern on a Stormy Martial Arts World Night, 江湖夜雨十年燈, Generation to Generation, A Decade Of Nightscape Lights Penulis: Guan Xin Ze Luan Male Lead: Zhou Yi Ran Female Lead: Bao Shang En Dua ratus tahun yang lalu, selama perang iblis besar, keturunan yang ditinggalkan oleh Leluhur Surgawi Utara secara bertahap membentuk enam sekte terkuat di dunia seni bela diri. Cai Zhao, yang lahir dengan kemampuan reinkarnasi yang luar biasa, lahir di salah satu sekte ini, Lembah Kelopak Jatuh. Pada usia lima belas tahun, tahun ia menjadi murid, ia menyadari bahwa kisahnya baru saja dimulai... Menurut deskripsi bibinya, dunia seni bela diri adalah negeri yang penuh sinar matahari, vitalitas, dan semangat. Namun, melalui mata Cai Zhao, yang ia lihat hanyalah kecemburuan, pengkhianatan, pertumpahan darah, dan konflik yang tak berkesudahan. Dengan menyingkap lapisan kabut, ia akhirnya mengungkap rahasia yang tersembunyi di balik legenda dan dongeng. Di suatu malam yang hujan di dunia persilatan, dingin dan cerah, namun generasi demi generasi pemuda yang penuh semangat memulai jalan pilihan mereka. Beberapa menjadi prasasti di monumen-monumen agung, sementara yang lain berubah menjadi catatan kaki penuh penyesalan di baliknya. Meskipun telah berusaha sekuat tenaga, ia tahu deskripsi berikut ini akan sia-sia: Itu tetap saja merupakan kehidupan lucu seorang wanita muda, yang berlatar di dunia seni bela diri tingkat tinggi, di suatu tempat antara genre pahlawan bela diri dan pahlawan abadi, dengan alur cerita yang mengalir.
Phoenix's Slave/ Feng Huang Nu(鳳凰奴) by _qianjue
_qianjue
  • WpView
    Reads 22,472
  • WpVote
    Votes 1,022
  • WpPart
    Parts 54
(NOVEL TERJEMAHAN) (Not Mine, Sepenuhnya Milik Penulis) ~September 2025~ Title: Phoenix's Slave/ Feng Huang Nu(鳳凰奴) Author : Yun Xiang Qing Ning (芸香青柠) Chapter : 97 bab + 10 ekstra bab Di Kediaman Marquis Jingbei, ada seorang pelayan wanita yang cerdas dan luar biasa cantik, bernama A Wan. Meskipun hanya seorang pelayan, A Wan sangat dicintai oleh Marquis Jingbei, Xiao Rang. Xiao Rang mengajarinya menulis, bermain catur, selalu memperhatikannya dengan penuh kasih, bahkan berjanji takkan pernah mengkhianatinya. A Wan pun tenggelam dalam kelembutan Xiao Rang dan jatuh cinta padanya tanpa bisa melepaskan diri. Namun, ia secara tak sengaja mengetahui bahwa dirinya hanyalah pengganti Putri Jiang dari Negeri Jiang, Jiang Yunxi. Bahkan nama "A Wan" adalah nama kecil Jiang Yunxi. Saat A Wan yang hancur bertanya pada Xiao Rang, ia hanya menjawab, "Kau hanyalah seorang pelayan. Bisa menjadi pengganti Jiang Yunxi adalah keberuntunganmu." Bahkan ketika musuh bertanya, "Antara abu jenazah Jiang Yunxi dan A Wan, siapa yang kau pilih?" Xiao Rang tanpa ragu menjawab, "Abu Jiang Yunxi." Seluruh dunia tahu bahwa A Wan, pelayan yang sedang mengandung anak Marquis Jingbei, ditukar dengan abu kekasih lamanya, Jiang Yunxi. A Wan akhirnya jatuh ke tangan musuh, disiksa habis-habisan, dan mati dengan cara yang amat tragis. Sementara itu, Marquis Jingbei setiap hari memeluk abu Jiang Yunxi seperti orang gila. Kasihan A Wan, yang telah memberikan seluruh tubuh dan hati tulusnya kepada Xiao Rang, pada akhirnya bahkan kalah dari sekotak abu. Putri Feng Wushuang, adik kandung Kaisar, sambil mengunyah kuaci, mendengar kisah ini dan berkomentar, "Ck, benar-benar brengsek." Saat ia bangkit hendak pergi, lengannya ditarik seseorang. Ia menoleh dan melihat seorang pria tampan dengan mata merah memandangnya dengan lirih, "A Wan?" "A Wan?" Feng Wushuang mengernyit, "Apa matamu rabun? Aku Feng Wushuang, yang tak tertandingi di dunia ini."
Marrying a Golden Hairpin ( Jia Jin Chai ) by kittyxiwei
kittyxiwei
  • WpView
    Reads 62,204
  • WpVote
    Votes 2,301
  • WpPart
    Parts 81
# TERJEMAHAN BAHASA INDONESIA # Title : Marrying a Golden Hairpin Native Title : Jia Jin Chai 嫁金钗 Author : Xiao Jia Ren 笑佳人 Category : Romansa, Komedi, Keluarga Chapter : 150 + 13 extra (Disclaimer - alur cerita adaptasi drama dan novel sedikit berbeda.) Summary : Wei Rao dari Rumah Bangsawan Cheng'an cantik tetapi tidak terkenal. Sebelum menikahi Lu Zhuo untuk mendatangkan keberuntungan, dia mengajukan tiga syarat: · Mahar sebesar 100.000 yuan; · Jika Lu Zhuo meninggal, Wei Rao tidak akan mengambil sepeser pun; · Jika Lu Zhuo bertahan hidup, dia tidak dapat menceraikan atau menceraikan istrinya dalam waktu lima tahun. Lu Zhuo, yang terbangun, mengetahui hal ini dan menertawakannya. Tingkah laku Wei Rao sembrono, dan dia tampak seperti orang yang menggoda dan menyusahkan. Dia jelas bukan istri yang baik. Karena perjanjian itu, dia tidak akan menceraikannya, tetapi Wei Rao tidak akan pernah mendapatkan cintanya. Kemudian, Lu Zhuo terluka di medan perang dan terjebak di negara musuh. Ketika dia kembali ke ibu kota, dia mendapati bahwa semua orang mengira dia sudah mati, dan istrinya yang dicintainya, yang dia pikirkan siang dan malam, benar-benar kembali ke rumah orang tuanya bersama putrinya. Dikatakan bahwa dia berencana untuk mencari ayah baru bagi putrinya. Lu Zhuo: ...
Moon Unfading ( Di San Shi Nian Ming Yue Ye ) by kittyxiwei
kittyxiwei
  • WpView
    Reads 6,541
  • WpVote
    Votes 177
  • WpPart
    Parts 89
# TERJEMAHAN BAHASA INDONESIA # Title : Moon Unfading Native : Di San Shi Nian Ming Yue Ye (第三十年明月夜) Author : Yun Xiang Qing Ning (芸香青柠) Category : Fantasi Chapter : 161+20 extra Summary : Pada tahun ketiga puluh, pada suatu malam yang diterangi bulan, dengan pemandangan yang dihiasi kemegahan dan kolam teratai yang penuh di bawah sinar bulan yang bersinar. Putri Li Ying dari Yong'an, yang lembut dan baik hati, secara tragis tenggelam di kolam teratai istana pada usia enam belas tahun. Tiga puluh tahun kemudian, di masa yang makmur dan damai, sementara rakyat berduka atas kematian sang putri yang terlalu dini, mereka juga menemukan pelipur lara dalam kenyataan bahwa kematiannya telah membawa begitu banyak perubahan. Namun, jiwa sang putri muda, yang masih berlama-lama di alam fana, muncul mengenakan gaun sutra hijau yang dikenakannya saat ia tenggelam.
Love in the Clouds/Ru Qing Yun (入青云) by _qianjue
_qianjue
  • WpView
    Reads 324,499
  • WpVote
    Votes 13,862
  • WpPart
    Parts 200
(NOVEL TERJEMAHAN) (Not Mine, Sepenuhnya Milik Penulis) Title : Love in the Clouds/Ru Qing Yun" (入青云) Author : Bai Lu Cheng Shuang (白鹭成双) Bab : 224 chapter +21 extra ~Maret 2024~ Dewa perang wanita yang dingin dan kejam diracuni dan mencari penawarnya. Dengan menyamar sebagai penari yang lembut dan memikat, ia memasang jebakan cinta untuk peracun bebas, Ji Bo Zai, demi mendapatkan penawarnya. Namun, dia juga menyembunyikan jati dirinya, berpura-pura jatuh ke dalam perangkap. Keduanya terlibat dalam permainan kecerdasan dan tipu daya, mendorong dan menarik cinta, secara tak terduga menemukan rahasia mengejutkan tentang negeri Qing Yun. (MyDramalist) ---- Ji Bozai merasa bahwa Mingyi adalah pisau yang sangat bagus. Dia cantik, tajam, tapi dia selalu setia padanya. Dia akan menggunakannya untuk membunuh semua pengkhianat, dan kemudian membuatnya menjadi lambang kehormatan paling terang di mahkotanya. Raja Laut x Wanita Busuk.
Marrying the Soft-hearted Villain Menikahi Penjahat Berhati Lembut by chrstnhssn
chrstnhssn
  • WpView
    Reads 30,208
  • WpVote
    Votes 2,383
  • WpPart
    Parts 139
Bukan karya saya, terjemahan, raw edit please follow sebelum membaca dan ditunggu, vote and commentnya teman-teman Marrying the Soft-hearted Villain Menikahi Penjahat Berhati Lembut Author: Mu Mu Liang Chen Ringkasan Ruan Qiuqiu telah bertransmigrasi menjadi umpan meriam yang memiliki nama yang sama dengannya dalam novel, Manisnya Memanjakan di Zaman Kuno: Suami Raja Iblis, Tolong Ampuni Aku Saat ini, ada dua jalan di hadapannya: Pilihan 1: Terus memainkan peran sebagai karakter wanita pendukung. Setelah beberapa putaran ditampar wajahnya oleh pemeran utama wanita, dia akan mati secara tragis dalam gelombang monster. Pilihan 2: Demi suku yang memiliki cukup garam, nikahi mantan kepala suku serigala, seekor iblis serigala ganas yang cacat, lumpuh, dan mungkin memiliki masalah kepribadian. Ruan Qiuqiu memilih opsi kedua tanpa ragu. Ia lebih memilih menjalani kehidupan yang damai dan bebas ambisi daripada bersaing dengan pemeran utama wanita untuk memperebutkan seorang pria. - Akibat suatu kecelakaan, Tuan Serigala Besar Jahat yang memiliki darah iblis dalam dirinya menjadi cacat, lumpuh, dan buta. Dia hampir mati dan sukunya telah meninggalkannya. Ketika dia jatuh ke keadaan sangat lapar hingga dia mengunyah es... Pengantin muda, yang sukunya telah menukarkan 300 kati garam, dengan hati-hati berjalan ke sisinya dan menutupi tubuhnya yang rusak dan jelek dengan kulit binatang. Dia memanggilnya dengan lembut, "Suami?"
Qi Gen Xin Jian (The Seven Relics Of Ill Omen) by ichh1299
ichh1299
  • WpView
    Reads 1,961
  • WpVote
    Votes 141
  • WpPart
    Parts 16
Pada zaman dahulu kala, sebuah meteorit menyelimuti sebuah objek luar angkasa dan turun ke Fengzi Ridge, membawa serta tujuh makhluk misterius. Makhluk-makhluk ini dapat menjadi parasit bagi manusia, mengganggu kesadaran mereka, dan menuntun mereka untuk melakukan perbuatan jahat. Seorang guru berbudi luhur kuno dan murid-muridnya membuat tujuh lempengan kayu dari pohon suci, menarik entitas alien ke dalamnya dan menamainya "Tujuh Lempengan Hati". Mereka kemudian menempa Kunci Phoenix dari meteorit untuk menyegel lempengan-lempengan tersebut. Dari generasi ke generasi, individu-individu yang terampil dan mulia mewarisi misi guru tersebut, mencatat metode penyegelan Lempengan Hati dan mewariskannya dari masa ke masa. Seratus tahun yang lalu, seekor anjing secara tidak sengaja menggali salah satu lempengan kayu di Fengzi Ridge, membawa Lempengan Hati kembali ke dunia. Selama dua puluh tahun berikutnya, serangkaian pembunuhan aneh terjadi satu demi satu. Lima orang muda biasa tetapi bersemangat - Mu Dai, Luo Ren, Yan Hong Sha, Wan San, dan Cao Yan Hua membentuk "Pasukan Phoenix" karena takdir, memulai petualangan berbahaya untuk menaklukkan lempengan-lempengan mematikan tersebut. (Sumber: Bahasa Mandarin = Baidu || Terjemahan = MyDramaList) ~~ Diadaptasi dari novel "Qi Gen Xiong Jian" (七根凶简) karya Wei Yu (尾鱼).
The Demon King's Gratitude /Yao Wang De Bao En (妖王的报恩) by _qianjue
_qianjue
  • WpView
    Reads 37,276
  • WpVote
    Votes 2,673
  • WpPart
    Parts 108
(NOVEL TERJEMAHAN) (Not Mine, Sepenuhnya Milik Penulis) ~Oktober 24~ Title: The Demon King's Gratitude /Yao Wang De Bao En (妖王的报恩) Author : Gong Xin Wen (龚心文) Chapter : 133 bab Raja Iblis yang dikhianati oleh semua orang, termasuk keluarganya, dibawa ke sarang manusia, hatinya dipenuhi dengan rasa terhina dan dendam. "Manusia hina, aku adalah Raja Iblis yang agung, mana mungkin menjadi pelayan seorang manusia." "Manusia tak tahu malu, berani-beraninya menyentuh ekorku. Tunggu saja sampai aku memulihkan kekuatan iblisku, aku pasti akan mencabik-cabikmu menjadi serpihan." Namun, wanita itu merawatnya selama beberapa hari, memberinya makanan lezat, merapikan bulunya, membalut lukanya dengan baik, dan kemudian membawanya kembali ke hutan. Wanita itu melepaskan segel yang mengikatnya, mengelus telinganya, dan berkata kepadanya, "Pulanglah. Aku memberimu kebebasan." ---------------------------- Yuan Xiang'er, setelah menyelesaikan pendidikannya, memasuki hutan iblis dengan tujuan menangkap seekor iblis kecil untuk dijadikan pelayan. Di sana, dia menemukan seekor iblis serigala yang terluka parah oleh sesama iblis, terbaring di tanah, sekarat dengan tubuh penuh luka dan darah. Yuan Xiang'er merasa tidak tega, lalu membawanya pulang, memberinya makan, merawat lukanya dengan penuh perhatian. Iblis serigala itu liar dan sulit dijinakkan, setiap hari menunjukkan taringnya padanya dengan sikap ganas. Akhirnya, dia melepaskannya. Sejak saat itu, setiap kali Yuan Xiang'er pulang, dia senang menemukan hadiah aneh yang selalu muncul di depan pintu rumahnya. Raja Iblis yang diam-diam bersembunyi menggertakkan gigi dengan kesal: Wanita itu telah membuat kontrak dengan seekor iblis kucing, dan apa yang bisa dilakukan kucing itu selain memiliki wajah yang tampan? Dia bahkan berani menyentuh ekor rubah itu, rubah itu jelas tidak sebanding denganku. Ekorku adalah yang terbaik. Versi cetaknya berjudul 逢狼 (Feng Lang)