best sales!!!
4 story
Favorite Crime | İsFad بقلم laurabelia
laurabelia
  • WpView
    مقروء 140,187
  • WpVote
    صوت 9,114
  • WpPart
    أجزاء 32
"Fadime'yi Furtuna'nın kalbine yerleştireceğiz." Furtuna köyünün kalbinden arazi alan Koçariler, kime ait olduğunu göstermek için Fadime Koçari'yi, onu koruyacak adamlarla birlikte oraya yerleştirir. "Seninle düşmanluk etmek benim için onurdur Fadime Koçari." İntikam yolunda atılmış her adım geçmişlerinden bir parçayı Fadime'nin önüne atıyordu. Belirsiz olan bu yolun sonu nasıl oluyor da İso'nun kalbine çıkıyordu? "İkimizin adı aynı cümlede yan yana geçiyorsa biz bir suç işliyoruz demektir." "Çokça günah işledin. Favori suçun neden benim?"
serendipity, isfad بقلم wtm7407
wtm7407
  • WpView
    مقروء 66,539
  • WpVote
    صوت 6,715
  • WpPart
    أجزاء 38
"sen benim elimden yaşayacağım tüm duyguları aldın." [ismailfurtuna,fadimekoçari]
isfad | kırık kalpler durağı بقلم askeskkibiryalan
askeskkibiryalan
  • WpView
    مقروء 16,396
  • WpVote
    صوت 1,327
  • WpPart
    أجزاء 14
Okyanustan hallice irisleri yüzümün her santiminde itinayla dolaşırken merak duygusu çoktan esir almıştı bedenini. "Niye bana bunu yapıyorsun Fadime? Söyle, sen de rahatla ben de." dedi bana doğru bir adım atarak. Onun adımına karşılık ben bir adım geriledim. Sağ elimin işaret parmağını ona doğru kaldırarak "Seni sevmiyorum çünkü. Nefret ediyorum senden. Duydun mu? Nefret." dedim en içten ses tonumla. Afalladı. Bu kadarını beklemiyordu belli ki. Omuzları yenilgiyle düştü. "Sana geçmişi unutturmak istiyorum, kendimi affettirmek istiyorum. Sadece bir şans, tek bir şans veremez misin bana? Fadime, ben senin yolunda bittim kızım. Çaresizliğimi görmüyor musun?" dedi kendini göstererek. Burukça gülümsedim. "Sen çaresizlik nedir nerden bileceksin? Hiç ben olmadın ki."
+4 أكثر
Düşman Kızı #İsFad بقلم kafamdabinbirdesen
kafamdabinbirdesen
  • WpView
    مقروء 168,415
  • WpVote
    صوت 11,876
  • WpPart
    أجزاء 37
Ters yönlere baksak da gözlerini birbirinden alamayan iki düşmandık biz. En başından beri böyleydi ve böyle de kalmalıydı.