drama china
21 stories
Reborn | Huan Yu | 焕羽  by myharryz
myharryz
  • WpView
    Reads 20,469
  • WpVote
    Votes 960
  • WpPart
    Parts 64
Huan Yu | 焕羽 oleh Qiang Yu 61 chapters + 2 extra chapters (completed) NOVEL INI BUKAN KARYAKU. Seluruh kredit adalah milik penulis asli (Qiang Yu). Aku hanya menerjemahkannya ke dalam Bahasa Indonesia. - Pada tahun kedua sekolah menengah atas, Qiao Qingyu pindah ke SMA Huanzhou No. 2 yang bergengsi, dan hidupnya pun menjadi tidak terkendali. Alasannya tentu saja bukan sekadar karena dia menyinggung perasaan Ming Sheng. Namun mungkin memang sesederhana itu. Belakangan dia menyadari bahwa mengungkap rahasia keluarga seperti mengupas bawang -terlalu dekat akan membuatmu meneteskan air mata. Itu tidak ada hubungannya dengan seberapa tajam pisaunya atau seberapa gesit tindakanmu. Sama halnya dengan mengungkap isi hati. Sebuah cerita tentang cinta, kenangan, dan keluarga.
Love Beyond the Grave (END) by MagaeraZerea
MagaeraZerea
  • WpView
    Reads 46,336
  • WpVote
    Votes 2,061
  • WpPart
    Parts 107
Original Title: 白日提灯 Also known as: "Carrying a Lantern in Daylight," "Bai Ri Ti Deng," "Mu Xu Ci," "白日提燈," and "白日提灯," Penulis: Li Qing Ran Male Lead: Chen Fei Yu Female Lead: Dilraba Dilmurat Sinopsis: He Simu punya kebiasaan menjemput orang untuk dimakan di medan perang, tetapi tak disangka, dialah yang dijemput. Jenderal muda yang menampungnya tampak menganggapnya sebagai yatim piatu perang, perempuan rapuh, dan merawatnya dengan penuh perhatian. Dengan demikian, He Simu dengan tekun memainkan peran seorang gadis lemah: "Aduh! Darah! Aku takut darah. Aku sampai pingsan melihatnya!" "Bak air ini sangat berat, dan kekuatanku sangat terbatas, aku tidak akan sanggup membawanya!" "Kalian semua menghabiskan hari-hari kalian untuk bertarung dan membunuh, sungguh menakutkan!" Prajurit wanita yang diam-diam mencintai jenderal muda itu menggerutu: "Saudara Duan tidak akan pernah menyukai gadis yang penuh dengan kelembutan sepertimu!" He Simu memiringkan kepalanya: "Benarkah?" Suatu hari, sang jenderal muda tersandung di medan perang ketika kudanya kehilangan pijakan dan disergap. He Simu yang konon lemah-yang tak bisa mengangkat satu jari pun dan pingsan saat melihat darah-melemaskan otot dan persendiannya, lalu menyalakan lentera hantu: "Coba kulihat siapa yang berani menindas Jenderal Duan kita, rubah kecil Duan?" Duan Xu merenung, seharusnya ia tidak pernah memprovokasi Raja Hantu. Butuh beberapa bulan baginya untuk mengetahui bahwa nama aslinya adalah He Simu. Namun, mungkin seumur hidupnya, ia tidak akan pernah bisa membuat gadis itu mengingat namanya selama empat ratus tahun keberadaannya. "Nama saya Duan Xu, dengan 'Xu' dari 'Feng Lang Ju Xu' (gelar yang diberikan kepada jenderal yang mengalahkan suku utara)." 🌷NOVEL TERJEMAHAN🌷
Sniper Butterfly by 1ilrosie
1ilrosie
  • WpView
    Reads 4,149
  • WpVote
    Votes 85
  • WpPart
    Parts 88
Novel Terjemahan - Book 3 Judul Asli:狙击蝴蝶 Penulis: Qi Bao Su Tautan Mentah: Ju Ji Hu Die Pemeran Utama Pria: Zhou Ke Yu Pemeran Utama Wanita: Chen Yanxi Sinopsis Cerita Saat Cen Jin berada di titik terendah dalam hidupnya, ia menerima telepon dari Li Wu - seorang siswa SMA yang hampir ia lupakan, yang pernah ia dan mantan suaminya bantu biaya pendidikannya hingga lulus SMA. Setelah kematian kakeknya, Li Wu tidak dapat melanjutkan pendidikannya, dan dalam keputusasaan, ia menghubungi Cen Jin untuk meminta bantuan. Ketika Cen Jin tiba di kampung halaman Li Wu, ia menemukan bahwa meskipun hidup dalam kondisi yang sangat sulit, pemuda itu tetap mempertahankan nilai yang sangat baik. Ia mengatur kepindahan sekolahnya dan membawanya pergi dari tempat itu. Li Wu sangat menghargai kesempatan ini untuk melanjutkan studinya, dan benih cinta yang cerah tertanam di hatinya. Ia diam-diam berkata pada dirinya sendiri bahwa ia harus menjadi kuat, harus menjadi layak untuk cita-citanya akan kesempurnaan. Namun, saat musim kelulusan mendekat, benih cinta itu secara tidak sengaja terungkap. Setelah sedikit ragu dan menyesal, ia mengumpulkan keberaniannya dan mengaku kepada dewinya: "Kakak, aku menyukaimu."
Fated Hearts (END) by MagaeraZerea
MagaeraZerea
  • WpView
    Reads 41,066
  • WpVote
    Votes 1,280
  • WpPart
    Parts 140
Original Title: 一笑随歌 Also Known As: Wan Xin Ji, Xiao Ge Xing, Yi Xiao, Yi Xiao Sui Ge, 一笑, 笑歌行, 綰心記, 绾心记 Penulis: Chi Yi Qian Yu (炽翼千羽) Male Lead: Chen Zhe Yuan Female Lead: Li Qin Sinopsis: Di kota Jin Xiu yang semarak, ia adalah sosok yang terkenal, perwira garda depan Raja Selatan, mengenakan jubah perang merah yang mencolok. Dengan penampilan yang mengesankan, ia bertempur dengan sengit, menyamai rekan-rekan prianya dalam hal keberanian. Motivasinya melampaui kekayaan dan kekuasaan; ia hanya mencari kekaguman dan penghargaan dari komandannya, Xia Jingshi. Dipenuhi cinta yang membara namun berujung pada keputusasaan, ia memilih pergi daripada menjalani hidup yang hampa. Namun, ikatan emosional yang telah terjalin selama bertahun-tahun terbukti tak tergoyahkan. Saat berhadapan dengan musuh bebuyutannya, situasi berubah menjadi adu kata dan tatapan tajam. Hubungan mereka menari-nari di antara permusuhan dan kekaguman, layaknya rival sejati atau pasangan yang ditakdirkan. Tanpa diduga, takdirnya yang sebenarnya terjalin dengan takdir musuh bebuyutannya, Pangeran Su Sha, Feng Suige. Dengan gigih dan teguh hati, ia mendapati dirinya berada di posisi unik sebagai satu-satunya Putri Mahkota di kerajaan. 🌷 NOVEL TERJEMAHAN 🌷
Youthful Glory/Xiao Dou Kou (小豆蔻) by naraneeva
naraneeva
  • WpView
    Reads 159,695
  • WpVote
    Votes 7,419
  • WpPart
    Parts 120
【NOVEL CHINA TERJEMAHAN】 Youthful Glory/Shao Hua Ruo Jin/Little Cardamom/Xiao Dou Kou (小豆蔻) Genre: Romance, Historical, Comedy Penulis: Bu Zhi Shi Ke Cai (不止是顆菜) Chapter: 117 chapters + 3 extras Sinopsis: Pada Festival Lampion, Kaisar dan Permaisuri mengadakan jamuan di Taman Yongyuan. Secara terang-terangan acara ini untuk merayakan bersama para pejabat, namun sebenarnya, itu adalah ajang bagi Yang Mulia Pangeran Dingbei untuk memilih calon istri. Di jamuan itu, putri dari Tuan Penguasa En'en, Yingying, memberi hormat dan bersedia mempersembahkan tarian "Xiaoxiang Shuiyun". Setelah selesai, ia berkata dengan lembut, "Putri pejabat ini tak pandai, mohon maaf bila menampilkan hal yang buruk." Namun pria berpakaian jubah hitam di kursi utama memotong ucapan itu dengan dingin, "Kalau tahu buruk, sebaiknya jangan tampil." Seluruh ruangan terdiam. Tak ada yang berani membantah. Di ujung meja, gadis kecil dari keluarga Ming diam-diam melirik, hanya merasa bahwa Pangeran Dingbei ini sungguh sombong dan tak tahu sopan santun. Terlalu angkuh, sama sekali bukan orang baik. Namun kemudian, di malam pertama mereka sebagai suami istri, setelah meneguk arak pernikahan, cahaya lilin merah menyala terang. Gadis kecil dari keluarga Ming gemetar saat membantu pria itu melepaskan pakaiannya. Tiba-tiba, pria itu berkata, "Kudengar kau terkenal di ibu kota karena lagu 'Burung Menjatuh di Padang Pasir'." Ia berusaha bersikap anggun dan membungkuk sopan, tapi gugup hingga lupa menolak. Ia mencoba menebak maksudnya, "Hamba ini tak begitu pandai, apakah... boleh... mempersembahkannya?" Ia mengangkat kepala dan mencuri pandang, tapi malah bertemu sepasang mata yang seolah tersenyum namun tak benar-benar tertawa. "Tidak buruk," kata pria itu. "Menurutku, istriku sangat cantik." --- 🎬 SUDAH DIADAPTASI MENJADI DRAMA, DENGAN CAST: - Song Weilong as Jiang Xu/Pangeran Dingbei - Bao Shangen as Ming Tan Sudah tayang pada tanggal 19 Mei 2025 di MANGOTV
Mo Li ( Sheng Shi Di Fei )  by kittyxiwei
kittyxiwei
  • WpView
    Reads 186,745
  • WpVote
    Votes 5,370
  • WpPart
    Parts 124
# TERJEMAHAN BAHASA INDONESIA # Title : Mo Li 莫离 / Golden Age Legitimate Fei Native Title : Sheng Shi Di Fei (盛世嫡妃) 作者 Author : Feng Qing (凤轻). Category : Romance Chapter : 435 + 23 extra Summary : Salah satu dekrit kekaisaran adalah pernikahan yang diatur. Seorang putri bangsawan yang tidak berharga-kurang bakat, kecantikan, dan kebajikan. Seorang pangeran yang dibuang-cacat, cacat, dan sakit parah. Dunia menyatakan: Pasangan yang sempurna! Di balik kerudung pernikahan-dia tersenyum lembut, sangat tenang. Setelah menghadapi hidup dan mati, dia hanya menginginkan kedamaian dalam hidup ini. Di aula pernikahan-bibirnya melengkung membentuk senyuman, tetapi hatinya sedingin es. Setelah menanggung penghinaan yang tak berujung, suatu hari, dia akan memiliki dunia di bawah kakinya. "Dia adalah suamiku; menggertaknya berarti menggertakku; mempermalukannya berarti mempermalukanku; menyakitinya berarti menyakitiku; mereka yang menyakitiku, akan kulenyapkan!" "Aku tidak percaya pada hantu atau roh, aku tidak memohon kepada surga, jika dia binasa, aku akan mengubah dunia ini menjadi api penyucian, dan menjadikan gunung dan sungai ini sebagai pengorbanannya!"
Blazing Sunlight by Guman [Chinese Drama "Shine on Me"] by matchakeikeu
matchakeikeu
  • WpView
    Reads 1,590
  • WpVote
    Votes 66
  • WpPart
    Parts 40
"Kalau lebih dari sekadar suka itu adalah cinta, lalu... apa yang lebih dari cinta?" "Lebih dari cinta?" Dia menoleh menatapku, lalu tersenyum tipis dan berkata, "Bagiku, itu adalah kamu." - Jiaoyang Si Wo (《骄阳似我》)
Blazing Sunlight I [BAHASA] / Shine On Me by Zatibayns
Zatibayns
  • WpView
    Reads 91,921
  • WpVote
    Votes 2,113
  • WpPart
    Parts 40
Terjemahan Novel Judul : Blazing Sunlight/The Sun is Like Me I Penulis : GU MAN Tahun rilis : 2013 Secara resmi diadaptasi menjadi drama dan diperkirakan akan tayang di bulan juli/agustus 2025☀️🎄 Judul : Shine on Me Pemeran : Song Wei Long - Lin Yusen Zhao Jinmai - Nie Xiguang Platform : Tencent Produksi : Xixi Pictures Sutradara : Chen Zou Fei SYNOPSIS "Jika sedikit lebih dari sekedar rasa sayang adalah cinta, lalu apa yang lebih dari sekedar cinta?" "Bahkan sedikit lebih dari cinta?" Dia menoleh menatapku, lalu tersenyum sedikit dan berkata, "Sejauh yang aku ketahui, itu kamu." Di masa depan, kita mungkin tidak akan bertemu lagi. Di masa depan, kalaupun kita bertemu, kita hanya bisa bertemu sebentar, lalu harus berpisah lagi. Mungkin saat itu, kita tidak akan pernah merasa sedih seperti sekarang. Karena kita tidak lagi begitu penting bagi satu sama lain atau karena kita telah menjadi kuat. Namun, saat ini juga kamu harus pergi. Aku hanya bisa menangis sambil jalan di peron kereta. Selamat tinggal, hari-hari terakhir masa muda kita. Kita tidak bisa hidup seperti anak kecil lagi.
Chasing Jade / 逐玉 (Zhu Yu) by Senlinya23
Senlinya23
  • WpView
    Reads 1,096,057
  • WpVote
    Votes 30,788
  • WpPart
    Parts 94
Novel China Terjemahan Bahasa Indonesia Judul asli : 逐玉 (Zhu Yu) Judul asing : Chasing Jade Judul Indonesia : Mengejar Giok Author : 团子来袭 (Tuan Zi Lai Xi) Jumlah : 164 Bab + 16 Extra **Akan diadaptasi menjadi sebuah drama** Orangtuanya telah berpulang, kekasih masa kecilnya membatalkan pertunangan, dan sanak saudaranya berniat merebut harta keluarga. Demi adik perempuannya yang berusia lima tahun, Fan Chang Yu memutuskan untuk mencari seorang calon pengantin. Ia menatap pria yang telah diselamatkannya dan dibawanya pulang. Tubuhnya dipenuhi memar, seakan ia adalah ikan yang diselubungi sisik, tanpa sehelai benang pun menutup tubuhnya, hanya wajahnya yang tampak jelas. Mereka cepat mencapai kesepakatan: ia akan memberinya tempat tinggal untuk pemulihan, dan dia akan membantunya menjaga harta keluarga dengan berpura-pura menjadi calon suaminya. Setelah urusan keluarga stabil, Fan Chang Yu hendak menulis surat cerai seperti yang dijanjikan. Tak disangka, pengadilan kekaisaran memanggilnya untuk berperang dan karena dianggap mampu bertempur, pria itu dibawa pergi, dan sejak saat itu tidak ada kabar darinya. Ketika ia melihat pria itu lagi, ia terbaring di tenda prajurit yang terluka, tubuhnya tertutup darah. Wajahnya yang ternoda darah tetap tampan seperti dahulu, namun seragam prajuritnya telah robek. Melihat betapa beratnya hidup pria itu di medan perang, mata Fan Chang Yu menjadi merah: "Jangan tinggal di militer lebih lama lagi. Kembalilah dan aku akan membunuh babi untuk memberimu makan." Mata pria itu kosong dan ia meludah darah: "Tidakkah kau ingin bercerai denganku...?" Fan Chang Yu meneteskan air mata: "Tidak ada perceraian, tidak ada perceraian!" Xie Zheng, Marquis Wu'an, telah memperoleh ketenaran sejak muda berkat prestasi militernya. Pada saat dewasa, ia dianugerahi gelar Marquis atas jasa-jasanya dalam peperangan. Tak ada yang seperti dia di seluruh dinasti Besar Yin. Disiplin militernya bahkan lebih terkenal karena kekejaman darah bes
Zhu Yu / Chasing Jade by MylilCosmos
MylilCosmos
  • WpView
    Reads 1,045,928
  • WpVote
    Votes 23,980
  • WpPart
    Parts 105
NOVEL TERJEMAHAN Judul : Chasing Jade/ Zhu Yu/ 逐玉 Author : Tuan Zi Lai Xi Jumlah Bab:164 bab+5 bab ekstra+9 side story Okt 2024 Disini mulai dari Bab 68 ya! Sinopsis. Setelah kehilangan kedua orang tuanya, kehidupan Fan Changyu berubah drastis. Tunangan masa kecilnya membatalkan pertunangan mereka, dan kerabat yang tamak mulai mengincar warisannya. Bertekad untuk melindungi adik perempuannya yang berusia lima tahun, Fan Changyu membuat keputusan yang berani: ia akan menerima seorang suami melalui zhaozhui (merekrut seorang suami untuk menikah ke dalam keluarganya). Pilihannya jatuh pada seorang pria yang telah diselamatkannya-terluka di sekujur tubuh, melarat, dan tidak memiliki apa pun kecuali wajah yang tampan. Mereka segera membuat kesepakatan: ia akan menerimanya dan memberinya tempat untuk memulihkan diri, sementara ia akan menikah secara pura-pura dan membantunya menjaga harta warisan. Setelah bisnis keluarga stabil, Fan Changyu siap memenuhi janjinya dan menyusun surat perceraian. Namun, keadaan yang tidak terduga muncul. Istana kekaisaran mulai merekrut orang untuk berperang, dan 'suaminya' direkrut secara paksa sebagai tentara. Ia menghilang tanpa jejak. Ketika mereka bertemu lagi, pria itu tergeletak berlumuran darah di sebuah tenda untuk tentara yang terluka. Wajahnya yang berlumuran darah merah masih tetap tampan seperti sebelumnya, tetapi seragam prajurit standar di tubuhnya telah robek-robek. Melihatnya dalam keadaan yang menyedihkan, mata Fan Changyu memerah: "Jangan bertugas di ketentaraan lagi. Pulanglah-aku akan beternak babi untuk menghidupimu." Pria itu, yang hampir tidak sadarkan diri, batuk seteguk darah: "Bukankah kau akan menceraikanku?" Air mata mengalir di mata Fan Changyu: "Aku tidak akan menceraikanmu lagi. Tidak akan pernah!"