Novelas chinas/Wuxia
11 stories
El prisionero de la belleza | The Prisoner of Beauty traducción al español| by Peony_Stories
Peony_Stories
  • WpView
    Reads 1,294
  • WpVote
    Votes 40
  • WpPart
    Parts 6
Título en inglés: The Prisoner of Beauty Original Title: 折腰 Author: Peng Lai Ke Raw Link: Zhe Yao Male Lead: Liu Yu Ning; Liu Duan Duan Female Lead: Song Zu Er; Xuan Lu Tras el caos, luego de soportar la pérdida de su padre y hermanos, Wei Shao asumió la responsabilidad de su familia. Mientras dirigía su clan a vengar las pasadas atrocidades , descubrió que lo que el pueblo realmente necesitaba no era venganza o guerra, sino paz. Para asegurar los medios de vida del pueblo, extendió una alianza matrimonial a la familia Qiao, quienes habían traicionado a la familia Wei. La hija menor, Qiao Man, fue obligada a casarse. Los rumores retrataban a Wei Shao como un conquistador despiadado, y Qiao Man entendía que su matrimonio era solo una medida temporal. Vivía en la casa de los Wei con cautela, pisando con cuidado. Después de atravesar numerosas crisis, Qiao Man y Wei Shao gradualmente se sintieron atraídos por la inteligencia, estrategia y apertura mental del otro. Sin embargo, la enemistad entre sus familias se cierne sobre ellos, creando una barrera en su relación. Cuando la familia Wei se enfrentó a una crisis de vida o muerte, Qiao Man juró defender la ciudad a toda costa, finalmente ganando los corazones del clan Wei y Wei Shao. Al final, los dos se enamoraron genuinamente, usando su comprensión mutua para resolver conflictos familiares y juntos restaurar la paz y la estabilidad a la gente. 🛑Esta es una traducción del inglés al español de una novela originalmente escrita en chino. 🛑Me tomé algunas libertades en la traducción para facilitar la lectura, trataré de no alejarme del texto original. 🛑He utilizado la ayuda de la tecnología en la traducción de algunas partes. La serie del mismo nombre protagonizada por Liu Yu Ning y Song Zu Er me gusta mucho por lo que me animé a traducir la novela para que más personas lo conozcan.
Cuando Vuelo Hacia Ti (When I Fly Towards You) by Diana_Hernandez
Diana_Hernandez
  • WpView
    Reads 1,066
  • WpVote
    Votes 66
  • WpPart
    Parts 14
Está un poco loca, pero le gusto. Como le gusto, por ahora fingiré que no. -- Zhang Lurang. Zhang Lurang: "Conocerte estaba destinado a ser así, pero también fue una recompensa del cielo". Protagonista masculino frío y reticente x Protagonista femenina tonta Autor:Zhu Yi Traducción:happysloth
Cayendo En Tu Sonrisa (Falling Into Your Smile) by Diana_Hernandez
Diana_Hernandez
  • WpView
    Reads 32,935
  • WpVote
    Votes 2,398
  • WpPart
    Parts 191
la vida de una joven cambia al ser aceptada en un grupo de jugadores de legens of legens. Autor: Quin Mei Créditos de traductor:@GladheimT
Cuando el villano está ligado al sistema de protagonista femenina by Hynex12
Hynex12
  • WpView
    Reads 5,579
  • WpVote
    Votes 307
  • WpPart
    Parts 26
Yu Yi se vio transmigrada a la protagonista femenina de una novela xianxia, destinada a sufrir física y emocionalmente. La novela completa tenía 800.000 palabras. Durante 700.000, soportó un tormento extremo. En las 100.000 palabras restantes, la heroína se reconcilió con su pasado, encontró el amor verdadero sin remordimientos y logró un final feliz con el protagonista masculino. Yu Yi se negó rotundamente a ser este lamentable chivo expiatorio. Para evitar la trama principal, se adhirió al principio básico de "donde él está, yo no estoy; donde yo estoy, él no está". Se mantuvo discreta en su secta, esquivando cualquier oportunidad de encontrarse con el protagonista masculino. Pasaron cinco años, y finalmente rompió esta nefasta conexión. El protagonista masculino se casó con otra. Yu Yi soltó tres carcajadas al salir de la secta, corriendo feliz hacia el colorido mundo exterior. Sin embargo, no esperaba que, en su desbordante alegría, se topara accidentalmente con la escena del crimen del villano principal. Yu Yi se escondió entre los arbustos, observando a Xue Chenjing, vestida con una túnica blanca manchada de sangre, aplastando lentamente el cráneo de alguien. Estaba tan aterrorizada que no se atrevía a respirar. En el silencio sepulcral, una voz estridente resonó de repente: [¡Maestro, mire rápido! ¡Es su esposa! Su esposa por fin se ha conectado. ¿No es adorable, acurrucada y escondida entre los arbustos?] Yu Yi se sorprendió: ¿Será a mí a quien se refiere? [Incluso lleva un vestido rojo, a juego con su atuendo de pareja]. Yu Yi se aferró con fuerza a su falda rojo granada, mirando el dobladillo de la túnica de Xue Chenjing. ¿Qué atuendo de pareja? ¿No está manchado de sangre? Xue Chenjing se limpió la sangre de las yemas de los dedos, con la mirada fija en los arbustos. Preguntó desconcertado: "¿De quién es la esposa?". El sistema sacó una obra maestra de la literatura, tocó la portada y afirmó
Love Beyond the Grave by Adi_books
Adi_books
  • WpView
    Reads 15
  • WpVote
    Votes 1
  • WpPart
    Parts 7
He Simu tenía la costumbre de recoger gente para comer en el campo de batalla, pero inesperadamente, fue ella quien fue recogida. El joven general que la acogió parecía considerarla una huérfana de guerra, una mujer frágil, y la cuidó con esmero. He Simu, así, desempeñó diligentemente el papel de una doncella débil: ¡Dios mío! ¡Sangre! Me aterra la sangre. ¡Me desmayo al verla! "¡Esta palangana de agua es tan pesada y mis fuerzas son tan limitadas que simplemente no puedo cargarla!" "Todos pasáis vuestros días luchando y matando, ¡qué miedo!" La guerrera que amaba en secreto al joven general se enfureció: "¡Al hermano Duan nunca le gustaría una chica tan delicada como tú!" He Simu inclinó la cabeza: "¿Es así?" Un día, el joven general tropezó en el campo de batalla cuando su caballo perdió el equilibrio y fue emboscado. La supuestamente débil He Simu, que no podía mover un dedo y se desmayó al ver la sangre, relajó sus músculos y articulaciones y encendió una linterna fantasma: «A ver quién se atreve a intimidar a nuestro General Duan, pequeño zorro Duan». Duan Xu reflexionó que nunca debió provocar al Rey Fantasma. Le llevó varios meses descubrir que su verdadero nombre era He Simu. Pero quizás en toda su vida, jamás lograría hacerle recordar su nombre durante sus cuatrocientos años de existencia. "Mi nombre es Duan Xu, con el 'Xu' de 'Feng Lang Ju Xu' (el título otorgado a los generales que derrotaron a las tribus del norte)". TRADUCCIÓN DE LA NOVELA A ESPAÑOL Nombre: Love Beyond the Grave / Bai Ri Ti Deng (白日提灯) Autor: Li Qing Ran
How Dare You!? by Adi_books
Adi_books
  • WpView
    Reads 950
  • WpVote
    Votes 57
  • WpPart
    Parts 30
La heroína se arrodilla rígidamente, recordando cada palabra y acción del tirano desde su primer encuentro. Incapaz de contenerse más, vuelve a preguntar con cautela: "¿...Su Majestad?". El tirano, visiblemente impaciente, gira la cabeza. "¿Qué más hay?". La heroína, casi en trance, pregunta: "¿Cómo está?". TRADUCCIÓN DE LA NOVELA A ESPAÑOL Nombre: How Dare You!? / Cheng He Ti Tong (成何体统) Autor: Qi Ying Jun
Pursuit of Jade / Chasing Jade by NaylithLVZhan
NaylithLVZhan
  • WpView
    Reads 16,758
  • WpVote
    Votes 1,059
  • WpPart
    Parts 178
TRADUCCION AL ESPAÑOL Nombre: Chasing Jade / Zhu Yu Capítulos: 164 Capítulos + 13 Extras SINOPSIS: Después de perder a sus padres, la vida de Fan Changyu dio un giro de 180 grados. Su prometido de la infancia anuló su compromiso y sus avariciosos parientes se propusieron reclamar su herencia. Decidida a proteger a su hermana de cinco años, Fan Changyu tomó una decisión audaz: buscaría un marido a través de zhaozhui (reclutar a un marido para que se casara con un miembro de su familia). Su elección recayó en un hombre al que una vez había salvado: herido por todas partes, indigente y que no poseía nada más que un rostro atractivo. Rápidamente llegaron a un acuerdo: ella lo acogería y le proporcionaría un lugar donde curarse, mientras que él contraería matrimonio y la ayudaría a conservar la propiedad. Una vez que el negocio familiar se estabilizó, Fan Changyu estaba lista para cumplir su promesa y redactar la carta de separación. Sin embargo, surgieron circunstancias imprevistas. La corte imperial comenzó a reclutar hombres para la guerra y su "marido" fue reclutado a la fuerza como soldado. Desapareció sin dejar rastro. Cuando se cruzaron de nuevo, el hombre yacía cubierto de sangre en una tienda de campaña para soldados heridos. Su rostro, salpicado de carmesí, seguía tan atractivo como siempre, pero el uniforme de soldado estándar que llevaba en el cuerpo estaba hecho jirones. Al verlo en tan lamentable estado, los ojos de Fan Changyu se enrojecieron: "No sirvas más en el ejército. Vuelve a casa. Criaré cerdos para mantenerte". El hombre, apenas consciente, tosió una bocanada de sangre: "¿No ibas a divorciarte de mí?" A Fan Changyu se le llenaron los ojos de lágrimas: "No me voy a divorciar de ti nunca más".
Ofreciendo el pescado Salado al Maestro  (Drama Ofrenda al Demonio) by adevilkissme
adevilkissme
  • WpView
    Reads 7,078
  • WpVote
    Votes 495
  • WpPart
    Parts 166
Zou Yan, una diseñadora agotada por las horas extras, despierta inesperadamente en el cuerpo de Liao Tingyan, una joven discípula en un vasto mundo xianxia. Sin recuerdos de su nueva identidad, descubre que ha caído en el primer clan de cultivadores del mundo: Gengchen Xianfu. Su maestro la trata con un afecto especial porque se parece a su hija fallecida, y esa misma particularidad la arrastra a un evento decisivo: la selección de un centenar de discípulas para servir al enigmático y temido Dao Lord Cizang, un ancestro que regresa tras quinientos años de reclusión. Entre intrigas, poderes ancestrales y escenarios deslumbrantes, Liao Tingyan deberá sobrevivir fingiendo ser alguien que no es... mientras un destino más grande de lo que imagina comienza a entrelazarse con el suyo. ' El drama ¨Ofrenda al Demonio¨ a la fecha no se ha estrenado, por lo que la novela es un spoiler completo! Novela Original: 向师祖献上咸鱼 (Offering Salted Fish to Master) Novela en la que se basa el drama chino Ofrenda al Demonio protagonizada por Chen Fei Yu Autora: 扶华 (Fú Huá). Traducción No Oficial. Créditos totales a la autora.
Transmigración rápida: Salvando al lamentable villano by taniagallego2004
taniagallego2004
  • WpView
    Reads 67,596
  • WpVote
    Votes 5,207
  • WpPart
    Parts 183
[¡Explosivamente dulce! ¡Super deseo (o "Super lujurioso", "Supera tractivo")! Mimos románticos envolventes. Transmigración rápida, 1 contra 1, la protagonista femenino siempre es el mismo, Hada tierna y bondadosa × Villano.] Ji Yan conectó un sistema y comenzó a viajar por varios mundos nuevos para salvar a los villanos yandere. Había oído que los villanos son sombríos y difíciles de abordar, así que Ji Yan se mostró cautelosa. Pero, ¿quién puede explicarle por qué este villano es tan obediente/bueno y tan pegajoso? ¡Maldita sea! En la novela de género agrícola, el joven frío y distante se pega a ella todos los días, exigiéndole besos. En la novela fantástica del Oeste, el villano divino que la crio se enamoró de ella. Tras verse obligado a traicionarlo, cada vez que ella dice "No me gustas", el dios perverso le pellizca la barbilla y la besa. En la antigua novela histórica, el joven tirano, experimentando el primer amor, la molesta todos los días para que pruebe varias posturas... Ji Yan: Preguntas y respuestas [Advertencia de alta energía: ¡¡¡Besar es adictivo!!!] AUTOR:Qi Ning TERMINADA (ESTA HISTORIA O ES MIA)
When I meet the moon by sofiapol
sofiapol
  • WpView
    Reads 199
  • WpVote
    Votes 6
  • WpPart
    Parts 55
El día que Yun Li decidió renunciar a seguir con Fu Shize, borró entre lágrimas todos sus datos de contacto. Más tarde, un día que estaban juntos, Yun Li, a quien no se le daba bien socializar, se debatió sobre si borrar a un amigo que de repente había empezado a mostrar un interés ambiguo en ella. Fu Shize, recostado perezosamente en el sofá junto a ella, la miró con un toque de diversión y dijo en tono monótono: «Adelante». Yun Li levantó la vista, confundido. "¿Qué?" "Simplemente bórrame de tu WeChat", respondió casualmente. Yun Li se quedó sin palabras por un momento. En esta historia de una mujer que persigue a un hombre, los personajes presentan una leve ansiedad social y un comportamiento frágil y frío. Novela web original de Zhu Yi, todos los créditos a su autor original. Traducción al español.