harue list
Истории 13
Guardian (Tradução PT BR) Parada! на harootee
Guardian (Tradução PT BR) Parada!
harootee
  • ЧИТАТЕЛЕЙ 90,134
  • Всего голосов 8,509
  • Части 81
Autor: Priest (Zhen Hun) Tradutor para o inglês: RainbowSe7en Tradutor para o português: Tee Gomes Nota: infelizmente a pessoa que publicava no inglês retirou a novel e não posso atualizar porém tem alguém que já está terminando ela, foi um prazer chegar até aqui. A Unidade Especial de Investigações é uma organização secreta que ninguém na cidade conhece, dedicada a investigar ocorrências bizarras além da compreensão dos vivos. O Chefe Zhao Yun Lan também não é um cara simples, sendo o herdeiro da Ordem dos Guardiões, ele sempre foi um conformista justo, destacando-se entre os reinos dos vivos e dos mortos. Ao investigar um caso de suicídio escolar, Zhao Yun Lan é atraído pelo calmo e reservado professor Shen Wei, mas o professor parece ser bastante inconstante em relação a ele. (Novel Versão BL)
Comeback Of The Abandoned Wife[PT-BR] II на A_Convertida
Comeback Of The Abandoned Wife[PT-BR] II
A_Convertida
  • ЧИТАТЕЛЕЙ 90,669
  • Всего голосов 23,824
  • Части 58
Continuação... Depois que Wu Ruo morre, ele renasce naqueles dias sombrios, quando ele era o mais inútil e o mais gordo que ele mais odiava. E em sua nova vida, ele não só foi casado com um homem, mas também é um desperdício inútil que não pode cultivar. Ele precisa do apoio de outras pessoas quando se levanta e ofega em alguns passos, e até fica com a bunda presa na porta quando tenta sair através dela. Você pode dizer que ele chegou a um novo nível de desamparo e, enquanto isso, atingiu um novo nível de gordura. Mas... Mesmo que ele já sendo tão gordo, ele ainda quer que ele o sirva na cama ??? Droga! Bem! Veja como eu te esmago na cama! Nesta vida, quando Wu Ruo decide se vingar, ele então apagou todo o seu passado que é difícil de dizer... Título Original: 废 妻 重生 Título Traduzido: Retorno da Esposa Abandonada Autor(a): Jin Yuanbao(金 元宝) Ano: 2018 Estado: Concluído/386 capítulos Estado de tradução: Em andamento Tradução do espanhol: YukiMikoto3 Tradução para o PT-BR: A_convertida Gênero: Romance, Comédia, Histórico, Danmei, Xuanhuan, Yaoi.
The White Cat's Divine Scratching Post [PT-BR] на A_Convertida
The White Cat's Divine Scratching Post [PT-BR]
A_Convertida
  • ЧИТАТЕЛЕЙ 88,841
  • Всего голосов 18,600
  • Части 93
Título Original: 神木 挠 不尽 Título traduzido: O Divino arranhador do gato branco Autor: Lu Ye Qian He (绿野 千 鹤) Total de capítulo: 131 Em processo de tradução. Tradução do espanhol por: ValeWpoli Tradução para PT-BR: A Convertida Gênero: Comédia, Cultivo, Fantasia, Romance, Danmei, Sobrenatural, Xuanhan, Yaoi. _______ SINOPSE: Mo Tianliao era um mestre em armas e um cultivador demoníaco. Quando se espalhou a notícia de que ele estava prestes a completar uma arma divina, cultivadores dos lados demoníaco e ortodoxo o perseguiram e o mataram. Em um golpe de sorte, ele conseguiu possuir um novo corpo e renasceu. Então, qual foi a primeira coisa em sua mente após o renascimento? Vingando sua morte? Tomando o mundo? Mo Tianliao: Eu tenho que encontrar meu gato! . . - Mo Tianliao: Por que você não me deixa te abraçar? Você costumava ser meu gato! Mestre: (desembainha garras) Mo Tianliao: Ahaha, este discípulo tem muito respeito pelo Mestre, este discípulo não suporta deixar o Mestre andar no chão! Mestre: (levanta a pata, envia discípulo a voar) ~~~~~~ AGRADECEMOS A ESSA MARVILHOSA PESSOA @ValeWpoli POR DISPONIBILIZAR SUA TRADUÇÃO E A GENTE TRAZER ESSA OBRA MARAVILHOSA PARA O NOSSO IDIOMA! NOVAMENTE OBRIGADA!
... на Dramacastle
...
Dramacastle
  • ЧИТАТЕЛЕЙ 110,267
  • Всего голосов 19,842
  • Части 56
FEMALE GENERAL AND ELDEST PRINCESS (Pt-Br ; Cap. 70+) на syantxj
FEMALE GENERAL AND ELDEST PRINCESS (Pt-Br ; Cap. 70+)
syantxj
  • ЧИТАТЕЛЕЙ 41,936
  • Всего голосов 8,193
  • Части 98
FEMALE GENERAL AND ELDEST PRINCESS (PT-BR) Sinopse: Para sobreviver em tempos difíceis, para se vingar por seus entes queridos, para reivindicar justiça por todas as 118 pessoas que morreram injustamente no vilarejo, Lin Wanyue assumiu a identidade de seu irmão mais novo, Lin Feixing, para se juntar ao exército. Ela estava determinada a matar os Hunos de todo o mundo. A Imperatriz morreu na corte, deixando uma princesa de 16 anos e o príncipe da coroa de 8 anos, ambos dependendo um do outro para seguir com suas vidas. Vários príncipes mais velhos do que o príncipe da coroa estavam ávidos pelo trono, e aqueles dois irmãos estavam em posições precárias. Outros nomes: FGEP - 女将军和长公主 Tradução mandarim-inglês: melts (Novel Updates) Tradução inglês-português: syan Essa tradução se inicia a partir do capítulo 70.
... на colorful_universe000
...
colorful_universe000
  • ЧИТАТЕЛЕЙ 42,369
  • Всего голосов 7,445
  • Части 56
Reader and Protagonis Definitely Have to Be in True Love PT-BR на Calullum
Reader and Protagonis Definitely Have to Be in True Love PT-BR
Calullum
  • ЧИТАТЕЛЕЙ 530,248
  • Всего голосов 71,805
  • Части 98
Um troll da internet que queria atenção, o leitor criticou sua novela na web favorita, dizendo: "O protagonista é burro e o autor é estúpido". Autor: "... entendi". Infelizmente para ele, o autor realmente ouviu seus comentários (troll). O antigo conto leve de um mestre de harém fofo de repente tornou-se super dark e selvagem. O leitor poderia apenas olhar impotente como o protagonista foi abusado e traído, finalmente embarcando no caminho para se tornar completamente mal. Tudo era uma bagunça! Depois disso, o leitor se transferiu para um mundo estranho. Como é que, não importa como ele olhou para ele, a pessoa na frente dele parece ser o protagonista (versão malvado e morto vivo)? Apenas o que está acontecendo?! Nota: Du Zhe (读者 significado Reader) e Du Ze (杜泽 o nome do personagem) soam quase o mesmo Esta é uma história de amor de BL cheia de ação. O principal personagem é uma pessoa comum que foi transportada para o mundo do romance que estava lendo. Lá, ele encontra o protagonista do livro e seu romance começa quando ele diz "Meow"