kiki
2 stories
訳してグーグル翻訳! by Durant_Kureha
Durant_Kureha
  • WpView
    Reads 61
  • WpVote
    Votes 5
  • WpPart
    Parts 2
ドラント紅葉:グーグル翻訳を使う人は大勢いますが、よく、とんでもない結果になる事があります。小鹿が妹になったり、雪だるまが雪男になったり...そこで思いついたのがこれです!有名な曲をグーグル翻訳に訳してもらい、ここに乗せようと思っています。では、ぜひ楽しんでください! グーグル翻訳:しかし、多くの人々がGoogle翻訳を使用して、我々はすべてその品質を知っている。 赤ちゃんの鹿は、赤ちゃんの妹になり、雪だるまは終わっている。 だから私は有名な歌のlyrcisをGoogleに翻訳し、ここでそれを共有すると思った。 皆さんが楽しんでいただければ幸いです。
Hào Môn Kinh Mộng - 99 ngày làm cô dâu [Ân Tầm] by Chicchoe
Chicchoe
  • WpView
    Reads 19,419,449
  • WpVote
    Votes 308,715
  • WpPart
    Parts 236
Gặp đã là một cái duyên và cùng nhau đi hết chặng đường dài lại là một cái duyên lớn. Kết hôn với chính khách nhưng cô chỉ làm dâu nhà hào môn trong chín mươi ngày. Đêm tân hôn, chồng cô uống rượu say bí tỉ. Một tháng sau, anh bận rộn tranh cử, vui vẻ với những người đẹp vây quanh. Ba tháng sau khi kết hôn, anh đặt cô dưới thân, biến cô thành “nửa người” thuộc về mình. Cô yêu thương, quan tâm từng li từng tí đến anh. Cô chua xót đau khổ nhưng vẫn ép bản thân ra vẻ hạnh phúc. Rồi ba cô bất ngờ nhảy lầu, biến cố hào môn xảy đến, khiến cô ra đi lặng lẽ với đôi bông ngọc trai đen. Nhiều năm trôi qua, cô trở thành tác giả tiểu thuyết ăn khách với quyển "Hào môn kinh mộng". Vào buổi tiệc mừng công của mình, trông thấy người đàn ông ngồi trên hàng ghế nhà đầu tư, cô đột nhiên hoang mang hoảng sợ... Người đó vươn tay tháo đôi bông ngọc trai đen của cô, cô muốn lấy lại, nhưng người đó thu tay về, nở nụ cười với cô, “Muốn lấy? Đêm nay đến phòng làm việc của tôi mà lấy.”.Cô ngỡ ngàng lùi từng bước về sau. Đôi mắt người đó vẫn sâu thẳm như ngày xưa, “Còn chín ngày nữa mới hết nghĩa vụ làm vợ của cô.”