Translations of My Stories
7 stories
Lenses (مترجمة) by Gratefulenaa
Gratefulenaa
  • WpView
    Reads 154
  • WpVote
    Votes 11
  • WpPart
    Parts 4
قصة قصيرة لم اكن اعلم لماذا هو دائما يرتدي نظارات شمسية , حتى في الداخل او في الليل --------------- " من الأسهل النظر الى عدسات نظاراتي الشمسية بدلا من عيناي , يبدو انه يضايق الناس انني اعمى , اعتقد " All right reserved to @acleverusername
Heal the Wounded [Tradução Pt] INCOMPLETA by gabyanastacio
gabyanastacio
  • WpView
    Reads 16,497
  • WpVote
    Votes 1,092
  • WpPart
    Parts 46
SEQUELA DE MEND THE BROKEN Eles mudaram-se um ao outro para o melhor, no entanto continuam a lutar com o mundo, com os seus demónios, e um com o outro. --- Com uma última atiradela de livros e roupa, ela fechou o ziper da mala, tirando-a de cima da cama. "Elizabeth," eu respirei em horror, mas ela ignorou-me e passou por mim para fora do quarto. Eu segui-a, correndo de volta até ela e quando ela tinha a porta da frente entreaberta, eu fui para trás dela e fechei-a de novo com uma mão, olhando perplexo para ela. "Tu não vais embora," eu disse, sem fôlego, apesar de as palavras serem fracas, parecendo então que eu estava a implorar. E estava. "Por favor, não vás embora." Ela fechou os seus olhos, lágrimas ainda a caírem pela sua cara. Há quanto tempo ela tem estado a chorar? E há quanto tempo tem sido por causa de mim? "Tu não me deste escolha, Harry," ela sussurrou, a sua voz a quebrar. E quando ela finalmente abriu a porta, eu observei-a cegamente, não sentindo qualquer controlo sobre o meu corpo enquanto ela saía, a sua mala na sua mão. ESTA HISTÓRIA É UMA TRADUÇÃO, os créditos pertencem todos a @acleverusername
Mend the Broken [Italian Translation] by QueennViolet
QueennViolet
  • WpView
    Reads 347
  • WpVote
    Votes 26
  • WpPart
    Parts 4
La storia di una ragazza spaventata che incontra un ragazzo arrabbiato. ******************************* "P-Perché stai f-facendo tutto qu-questo?" sbottai, facendolo fermare di nuovo, con la mano sulla maniglia. "P-Perchè fare q-questo per me?". Questa era la domanda a cui sembrava non esserci mai stata una risposta. Perché aveva tutto questo interesse nei miei confronti? Perché, ogni volta, salvare la ragazza terrorizzata, quella stessa che non riesce nemmeno a guardarlo decentemente negli occhi o a dire fluidamente una frase? Mi fronteggiò nuovamente e aggrottò profondamente le sopracciglia, guardandomi in faccia, come se la risposta fosse stata stampata lì. Stese le spalle indietro, stringendo talmente tanto il pomello della porta che i nervi del suo braccio tatuato pulsarono. "Io... io non lo so, ad essere onesti" mormorò, la confusione palese nelle sue parole strascicate "Non sono mai stato un bravo ragazzo". ****************************** Story by @acleverusername Cover by @acleverusername Trailer by @sweetophelias Translation by me (@QueennViolet)
Mend The Broken [Tradução Pt] by gabyanastacio
gabyanastacio
  • WpView
    Reads 52,367
  • WpVote
    Votes 2,997
  • WpPart
    Parts 52
A história de uma mulher assustada a conhecer um homem zangado. ------ "Porque é qu-que estás a fazer isto t-tudo?" eu soltei, fazendo-o parar de novo, a sua mão na maçaneta. "Porque é qu-que fazes i-isto por mim?" foi a pergunta que eu nunca tinha resposta. Porque é que ele tinha tanto interesse em mim? Porquê salvar a rapariga assustada vezes e vezes sem conta, a rapariga que mal conseguia sequer olhá-lo nos olhos ou fazer uma frase seguida? Ele olhou para mim de novo e franziu a testa, os seus olhos procurando a minha cara, como se a resposta estivesse estampada lá. Ele continuou direito, o seu aperto na maçaneta causando os seus tendões no seu braço tatuado a destacarem-se. "Eu...eu não sei, para ser honesto," ele murmurou, a sua voz grossa a pronunciar as palavras assim como confusão. "Eu não costumo fazer nada assim. Eu nunca fui um rapaz simpático." Esta história não é minha, estou apenas a traduzi-la! Os créditos são todos da @acleverusername
Lentes  (Harry Styles) by alexa_tamez
alexa_tamez
  • WpView
    Reads 308
  • WpVote
    Votes 15
  • WpPart
    Parts 3
No sabia porque siempre usaba lentes, incluso adentro y de noche. Eso es, hasta que se los quito y miré a sus sin ver ojos con mis ojos muy abierto. ------------------------------------------- "Es más fácil ver mis lentes de sol en vez de mis ojos. Parece molestar a la gente que soy ciego, supongo."
Mend The Broken |H.S| rus by nicevalent
nicevalent
  • WpView
    Reads 6,396
  • WpVote
    Votes 440
  • WpPart
    Parts 14
История о напуганной девушке, встретившая плохого парня. __________________________________ "Почему т-ты делаешь в-все это?" Я ляпнула, заставляя его остановиться, его рука расположилась на ручке двери. "Почему д-делаешь это для меня?" Это был вопрос, на который я никогда, казалось, не получу ответа. Почему у него такой интерес ко мне? Зачем спасать испуганную девушку снова и снова, ту самую девушку, которая не может даже правильно смотреть ему прямо в глаза или сделать жесткий приговор? Он посмотрел на меня и снова нахмурился, его глаза ищут мое лицо, как будто на нем написан ответ. Он выпрямился, ухватился за дверную ручку, вызывая сухожилия на его татуированой руке. "Я...Я не знаю, если честно", - пробормотал он. "Я не делал ничего подобного. Я никогда не был хорошим парнем". Есть разрешение на перевод. Автор - acleverusername
Mend the Broken [Italian Translation] by pezharls
pezharls
  • WpView
    Reads 55,106
  • WpVote
    Votes 3,059
  • WpPart
    Parts 34
La storia dell'incontro tra una ragazza piena di paure e un ragazzo pieno di rabbia. ______________________ "Perché st-stai facendo tutto qu-questo?" mormorai, costringendolo ad arrestarsi sul posto. "Perché lo st-stai facendo per me?" Sembrava essere una domanda alla quale non riuscivo ad ottenere mai risposta. Si voltò nuovamente verso di me e il cipiglio che aveva in volto aumentò, il suo sguardo analizzò la mia faccia, come se la risposta ci fosse stampata sopra. "Io ... non lo so, onestamente," mormorò. "Non sono il tipo che fa certe cose. Non sono mai stato un ragazzo gentile." All the rights to @acleverusername Translated by @pezharls Cover by @pezharls Trailer by: @sweetophelias