Danmei
7 stories
Winter Begonia by QuetzalyJaeger
QuetzalyJaeger
  • WpView
    Reads 76,937
  • WpVote
    Votes 8,280
  • WpPart
    Parts 62
Traducción directa del chino al español (Disculpen los errores trato de que sean mínimos). Titulo:鬓边不是海棠红 "El borde ardiente no es rojo begonia" oficialmente en ingles "Winter begonia" Bìn biān bùshì hǎitáng hóng Autor:水如天儿 ShuiRu Tian'Er Estado de traducción: En proceso Número de capítulos: 131 Sitio web de publicación (exclusivo de iQIYI): https://wenxue.iqiyi.com/book/detail-18l2hvtj7t.html Adaptaciones: *Drama, disponible en iQIYI, Viki y Youtube. *Audio drama, disponible en Hongdou live Resumen: En 1933 Beiping(1) es el lugar mas animado de China. Esta algarabía es diferente a otros lugares, no se trata de la extravagancia que hace alarde a los extranjeros, sino mas bien de un magnifico ruido, opera Kunqu, con el aleatorio sonido del Bangzi, el ritmo de un tambor para QinQiang, y la rápida y alegré narración de historias, cualquier arte tradicional que puedas imaginar, esta aquí. Esta es la etapa mas brillante del "Jardín de peras milenario" lugar donde el último líder del la compañía "Shuiyun" Shang XiRui, ha decidido ocupar. Con una llamada del destino, y un encuentro cara a cara, el segundo maestro Cheng FengTai de Shanghái, conoció a este famoso actor que parecía vivir entre rumores y leyendas, despojó las flores rojas de ciruelo de la horquilla de Shang XiRui, le sonríe, y las pone en su propio traje a la altura de su pecho. Mirándolo con los ojos entrecerrados, mientras se transporta hasta el salón de la vida eterna. Shang XiRui cantó, "vamos, vamos, regresaré con el segundo señor", Cheng FengTai le respondió, "mientras quieras siempre estaré contigo". Dos personas que se unieron gracias a la obra, y las palabras que confesaron fueron como las lineas de la misma. Más tarde, un caballero talentoso corrompió su historia, para enseñarles a los funcionarios que "el borde no es rojo begonia". (1)Beiping - Así era conocido Pekín entre 1928 y 1949
Te esperaré hasta los 35 años by KdeKolin
KdeKolin
  • WpView
    Reads 44,655
  • WpVote
    Votes 6,751
  • WpPart
    Parts 31
Nombre original: 我等你到三十五岁 Autor: 南康白起 (Nan Kang Bai Qi) Traductor del ingles: SilentFish El diario de Nan Kang cuenta la relación con su ex-novio expresando que estaba dispuesto a esperarlo hasta los 35 años. Desde la mañana hasta la noche, desde el momento del amor, el final debería haber sido predicho. El mundo alaba el amor, pero nunca admite el error. ¿Por qué está tan mal? Nan Kang, de 35 años, duda demasiado, porque las aguas de Xiangjiang son demasiado frías. Por miedo a que esté solo en los cielos distantes, él se casó con una mujer y tal vez esperan un niño, en el paraíso de su casa. Nan Kang, ¿te arrepientes de haber esperado?
Enamórate si quieres ir al cielo by wxttpxd-writer
wxttpxd-writer
  • WpView
    Reads 57,567
  • WpVote
    Votes 9,159
  • WpPart
    Parts 77
Shen Qingxian no puede ascender al cielo debido a que la escalera celestial esta dañada. Un día los cielos le envían un pergamino con instrucciones para repararla. Shen Qingxian debe reunirse con su enemigo Gu Jianshen, sentarse a platicar con él, emborracharse con él y... ¡¿pasar una "noche de primavera" con él?! Sinopsis oficial en ⌜Información⌟
El flautista y el vaquero by Sandy_Ale
Sandy_Ale
  • WpView
    Reads 3,136,734
  • WpVote
    Votes 400,431
  • WpPart
    Parts 109
La esposa es lo primero, el país es lo segundo y el marido es de menor importancia. Toda su vida se la pasó montando un caballo de guerra y cumpliendo meritorios servicios militares. ¿Pero cuál fue el resultado? Al final, fue dejado de lado una vez que cumplió su propósito. Por egoísmo, había favorecido a su Esposa Secundaria y descuidado a su Primera Esposa. Al final, quien estuvo a su lado fue la Primera Esposa que había descuidado durante 10 años... Después de renacer, Jing Shao decidió arrepentirse y darle la vuelta a la página... De pie fuera de la puerta mientras sostenía una almohada, Jing Shao miró al cielo. Primero debe arreglar la relación con su esposa. Jing Shao formó un puño y llamó a la puerta. -Jun Qing, sé mis errores, ¡déjame entrar! Otros nombres: La esposa es lo primero 妻为上 Autor: Lu Ye Qian He 绿野千鹤 Año: 2013 País: China. Número de capítulos: 3 Volúmenes con 105 capítulos en total + 3 Extras Portada realizada por: Palma.
Lotus Paint. [[hiatus]] by zhimin___
zhimin___
  • WpView
    Reads 47,068
  • WpVote
    Votes 7,023
  • WpPart
    Parts 18
Levítico 18:22 "No te echarás con varón como con mujer; es abominación". Lan Wangji es un próximo sumo sacerdote que se encuentra en situaciones incómodas y ofensivas hacia dios después de conocer al amigo que su propio hermano le ha presentado Wei Wuxian es un pecador y no merece Consuelo Disclaimer: Los personajes son pertenecientes a la novela MDZS de MXTX. Yo solo hago uso de ellos para volar mi imaginación Actualizaciones lentas. #WangXian #LotusPaint ⚠️⚠️ ADVERTENCIAS: ⚠️⚠️ 》Se tocan temas liberales y religiosos de manera profunda, es decir, la cara oscura de estos. Ninguna de las opiniones aquí dichas son personales. 》 Si eres católico sensible sugiero que no leas esto, se toca el tema de manera fuerte. 》 WEI YING NO ES ATEO, es agnóstico 》 Contenido sensible