Список для чтения Alekphia
25 historias
99 дней без тебя por DRUNK-UNICORN
DRUNK-UNICORN
  • WpView
    LECTURAS 26,712
  • WpVote
    Votos 769
  • WpPart
    Partes 20
Повествование начинается с записки Гарри. В последующих главах мы можем прочитать о том, как Луи ведёт нечто вроде дневника. Он описывает каждый свой день, свои чувства после смерти его лучшего друга. 
... por nitnelis
nitnelis
  • WpView
    LECTURAS 419,534
  • WpVote
    Votos 11,975
  • WpPart
    Partes 36
... por vikki_tomlinson
vikki_tomlinson
  • WpView
    LECTURAS 45,427
  • WpVote
    Votos 2,505
  • WpPart
    Partes 12
So Far Away por RoXyYa_larry
RoXyYa_larry
  • WpView
    LECTURAS 32,944
  • WpVote
    Votos 736
  • WpPart
    Partes 16
Луи постоянно снятся кошмары, таинственный парень преследует его каждую ночь. Луи решается пойти на отчаянные меры, в попытке разгадать тайну своих снов, он переезжает в то место, где начинается эта волшебная история. Что случится, когда он столкнется со своим сновидением в реальной жизни? Любовь всей жизни — это то, чем живёшь, а не то, что тебе снится. Авторы: Мнение сью и mad extazy.
Джейн Эйр por Alina542
Alina542
  • WpView
    LECTURAS 1,040,523
  • WpVote
    Votos 9,834
  • WpPart
    Partes 40
Появление скромной, милой гувернантки в мрачном замке Рочестера словно несет с собой свет, согревает души его обитателей. Зловещие тайны рассеиваются, страхи отступают перед этой хрупкой на вид, но такой сильной духом девушкой. И когда она начинает борьбу за свою любовь, никакие силы зла не могут остановить ее. Хочу сказать, что автором этой восхитительной книги является Шарлотта Бронте. Это мой любимый роман, несколько раз перечитывала и хочу поделится им с вами!)
Cabin Three [Russian] por SSprayberry
SSprayberry
  • WpView
    LECTURAS 53,276
  • WpVote
    Votos 3,247
  • WpPart
    Partes 17
Всё, что происходит в летнем лагере, остаётся там же. Все права защищены. Автор — @inthepants.
SMS|L.H.  #Wattys2016 por devaskol_
devaskol_
  • WpView
    LECTURAS 49,901
  • WpVote
    Votos 1,976
  • WpPart
    Partes 18
Me: Эш, ты задрал! Наградил Бог другом! Unknown: Простите, но по всей видимости, вы ошиблись номером.
Невидимый пиздюк → Louis Tomlinson por Gemmasky
Gemmasky
  • WpView
    LECTURAS 77,248
  • WpVote
    Votos 5,370
  • WpPart
    Partes 27
#Wattys2015 Russian fanfiction about Louis Tomlinson ОБЛОЖКА СДЕЛАНА @casxav - Я хотел сказать, что... мне нужно продать этот дом... прости, дружище... - Что-о?! - крик приведения стал до невозможности писклявым. Призрак в приступе истеричности начал на полной скорости летать под потолком. Конечно, он будет возмущаться. А кто не будет? Это тот дом, в котором ты родился, в котором рос и...в котором умер - Его нельзя продавать, Гарри, нельзя, и все. - Я знал, что ты не разрешишь. Я продаю его своим дальним родственникам. Точнее, брату, с которым я в ссоре. - Этот, с которым ты...? -Да. Деньги у меня на исходе. У меня к тебе только одна просьба. -Какая? -Ты должен издеваться над ним так, как никогда не издевался надо мной или другими хозяевами этого дома. Это лично от меня. Прошу. -Будет сделано, сэр, - он шутливо отдал честь старому другу.
Hex. Russian translation por Ann_Sun
Ann_Sun
  • WpView
    LECTURAS 2,459,124
  • WpVote
    Votos 100,884
  • WpPart
    Partes 92
Дьявол всегда победит, милая, и, если однажды ты понравишься ему, он никогда не даст тебе уйти. Перевод одного очень интересного и захватывающего мистического фанфика о Гарри Стайлсе. История, подобно дьяволу в описании, не даст тебе уйти, если уж начнешь читать:)
library of us ▶ Russian Translation ◀ → Niall Horan por Gemmasky
Gemmasky
  • WpView
    LECTURAS 54,981
  • WpVote
    Votos 3,863
  • WpPart
    Partes 22
RUSSIAN TRANSLATION. Настоящий автор/The real author: foreveronedee Переводчик/Translator: Gemmasky Copyright © 2014 foreveronedee All Rights Reserved Мы заставляли друг друга смеяться и хихикать, как будто мы были маленькими детьми из средней школы в конце класса. Надо было молчать в библиотеке, но когда ты с трудом сдерживаешься, чтобы не заржать на все заведение, становится только тяжелее удержать смех внутри себя/