Danh sách đọc của ngahoquynh
6 stories
Thật ư? Thật ư? Phải là hồng phai xanh thắm. ( Đã có phim là "Minh Lan truyện") by penallral
penallral
  • WpView
    Reads 99,967
  • WpVote
    Votes 703
  • WpPart
    Parts 18
Đêm qua mưa thưa, gió dữ, Hơi rượu thơm nồng giấc ngủ. Hỏi thử cô cuốn rèm, Thưa rằng: "Hải đường như cũ". Thật ư? Thật ư? Phải là hồng phai xanh thắm. Hồng phai xanh thắm ý chỉ thời điểm cuối xuân hoa rụng lá đâm chồi, hàm ý mùa xuân qua đi nhưng thời gian vẫn trôi, hoa tàn nhưng cây vẫn đâm chồi nảy lộc. Ý tác giả là tiếc thương hồng nhan, tiếc cho thời gian vẫn trôi, cuộc sống vẫn tiếp diễn còn nhan sắc tuổi trẻ người con gái lại chóng lụi tàn. Truyện kể về một cô nhân viên công vụ ở tòa án xuyên về cổ đại trong thân phận một thứ nữ nhà quan. Mẹ đẻ là di nương bị hại chết, cha ruột sủng thiếp, giả nhân giả nghĩa. Trong hoàn cảnh như vậy, nữ chính với thân phận đứa bé 4 tuổi đã cố gắng sinh tồn, dùng sự khôn khéo để đấu tranh cho hạnh phúc của mình. Truyện không mang tính chất YY, nữ chính xuyên không phải siêu nhân thánh nữ, chỉ khéo léo cư xử cho phù hợp hoàn cảnh, ngoài ra tính cách nàng vô cùng đáng yêu, suy nghĩ hài hước. Nam chính là một lãng tử quay đầu, để có thể cưới được nữ chính anh đã phải vận dụng rất nhiều quỷ kế. Tác giả cũng lồng vào truyện những suy nghĩ đánh giá về cuộc sống cổ đại với nhiều so sánh rất dí dỏm thông qua cái nhìn của nữ chính. Nguồn: haiduongvien.wordpress.com Editor: Kamyo + Nàng Riva + Shimmiryandyuo + XiaoYing96. Xin ghi chú: Mình chỉ là người Re-up để có thể đọc offline nhé nên có vài chỗ không giống với nhà chính do mình lười đánh lại nguyên gốc mà khi mình đánh lại một chương bị lỗi font mình mới hiểu được các editor không dễ gì, đánh mệt chết được +_+
Minh Lan Truyện [Thật ư? Thật ư? Phải là hồng phai xanh thắm] by phtrmy26
phtrmy26
  • WpView
    Reads 337,727
  • WpVote
    Votes 4,130
  • WpPart
    Parts 114
Tên nguyên bản: Tri phủ? Tri phủ? Ứng thị lục phì hồng sấu [Thật ư? Thật ư? Phải là hồng phai xanh thắm] Tác giả: Quan Âm Tắc Loạn Nội Dung: xuyên không, điền văn, trạch đấu. Độ dài: 220 chương+ 4 phiên ngoại Nữ Chính: Thịnh Minh Lan Nguồn: https://haiduongvien.wordpress.com/that-u-that-u-phai-la-hong-phai-xanh-tham/ Thịnh Minh Lan: "Ta chỉ là yến vũ dưới mái hiên. Từ xa nhìn một cái là được rồi." ... "Có thể vì nữ nhân trong thiên hạ mà thở dài một tiếng, chắc chắn là người tốt." ... "Có những lúc ta luôn nghĩ nếu chúng ta không phải là người. Là cá, là hoa, là chim thì có thể tự do tự tại song túc song phi...Tốt biết bao!"
Kim Sơn Hồ Điệp by sheep_snow0
sheep_snow0
  • WpView
    Reads 62,169
  • WpVote
    Votes 2,129
  • WpPart
    Parts 168
Tác giả _Duy Đao Bách Tích Edit_Qin Zồ Thể Loại_Xuyên không, dân quốc, ngoại quốc, HE Số chương_149 chương và 14 ngoại truyện Giải thích về tên truyện Kim sơn ở đây là ám chỉ cả nước Mỹ, không phải chỉ riêng mỗi San Francisco {Cựu Kim Sơn}, hình ảnh hồ điệp là để chỉ nữ chính vỗ cách tung bay, từ San Francisco bay vọt khắp nước Mỹ _Trích lời tác giả Bối cảnh của câu chuyện được diễn ra ở thời dân quốc ở nước Mỹ với nhiều tình tiết mới lạ lôi cuốn người đọc. Mọi việc bắt đầu từ khi Hoài Chân tỉnh lại, nhưng lại phát hiện bản thân đã biến thành Mộng Khanh - một cô dâu nông thôn người Quảng Đông lặn lội ngàn dặm đến thành phố Vancouver ở Canada tìm chồng. Trong khoảnh khắc mở mắt ra, cô đã ở khoang dưới cùng của một chiếc tàu du khách băng qua Thái Bình Dương. Một bức thư đến từ Vancouver, bức thư tình viễn dương do phu quân Ôn Mạnh Băng của Mộng Khanh chính tay viết chính là tất cả hành lý mà cô có. Lúc này cô mới hay, Mộng Khanh chưa bao giờ đi học, không biết tiếng ngoại quốc và cũng không biết tiếng Anh đã bị lừa bán. Con tàu này không phải hướng về Vancouver. Mà là một con thuyền vượt biên chạy đến San Francisco, chở đầy kỹ nữ Trung Quốc đến phố người Hoa. ***
TRIAGE by Sammon_scence [ Vietnamese translation ] by casey_yyy
casey_yyy
  • WpView
    Reads 88,566
  • WpVote
    Votes 2,980
  • WpPart
    Parts 48
This Vietnamese version is translated by @casey_yyy for non-commercial purposes. 🙏Special thanks to author @Sammon_scence and English translator @nadamellow for allowing me to translated this novel ( Web version) into Vietnamese. *Truyện dịch phi lợi nhuận, phục vụ mục đích giải trí và đã được sư đồng ý của tác giả và E -translator. Tóm tắt: "Câu chuyện của một bác sĩ cấp cứu và chàng sinh viên đại học. Không cứu được bệnh nhân là điều một bác sĩ bác sĩ cấp cứu luôn gặp phải. Nhưng nếu có cơ hội lặp lại thời gian thì sao..." ______ *Triage (Phân loại bệnh nhân/ Cấp cứu ưu tiên) là quá trình đánh giá lâm sàng nhanh để đưa ra hướng giải quyết. Có thể hiểu việc phân loại này là để đánh giá sơ bộ, ở mức chính xác cho phép mức độ ưu tiên cấp cứu cho các bệnh nhân đến khám cấp cứu. Đọc thêm tại đây https://bacsinoitru.vn/f21/nhan-dinh-va-phan-loai-benh-nhan-cap-cuu-724.html
2 MOONS THE SERIES by LoiTinhThien
LoiTinhThien
  • WpView
    Reads 1,254,077
  • WpVote
    Votes 17,764
  • WpPart
    Parts 119
Tiểu thuyết Nam × Nam của Thái Lan cùng tên. Translate by: Lợi Tình Thiên, Hủ Nam, Ms Chu và Shiyabu Yuri. Translator and Edit by: Ken CTV. Edit by: Lợi Tình Thiên. Xin nhắc lại đây là tác phẩm được dịch và biên tập bởi Ken CTV, Lợi Tình Thiên, Ms Chu, Shiyabu Yuri và Hủ Nam. Cấm copy mang đi mà chưa được sự cho phép!
TharnType Story - Định luật Murphy tình yêu [edit] by qmt_tmp
qmt_tmp
  • WpView
    Reads 280,281
  • WpVote
    Votes 4,686
  • WpPart
    Parts 15
Tên gốc: เกลียดนักมาเป็นที่รักกันซะดีๆ / TharnType story (Ghét lắm thì ngoan ngoãn trở thành em yêu đi) Tác giả: MAME Số chương: 61 chap chính + 23 chap extra Lịch update: Không cố định, dịch xong sẽ up. Người dịch: Đảo Tình Nhân, Lan Lan, You You. Vui lòng không copy, đem ra ngoài nếu không có sự cho phép. DO NOT TAKE OUT.