Danh sách đọc của AyaRuri
129 stories
[TRANS] Chuyện còn dang dở (OkiKagu Oneshot) by minhthaonguyen313
minhthaonguyen313
  • WpView
    Reads 1,345
  • WpVote
    Votes 131
  • WpPart
    Parts 1
Tác giả: NutCracker1911 Nguồn: https://www.fanfiction.net/s/11313431/1/Unfinished-Business Người dịch: Tui Giới thiệu: Kagura luôn gợi anh nhớ về công chúa Kaguya trong câu chuyện cổ về nàng tiên ống tre. Nàng đến với thế giới này từ bóng đêm vĩnh cửu. Nàng xinh đẹp đến ngạt thở. Nàng cướp mất trái tim của hoàng đế. Và rồi nàng từ giã quê hương thứ hai của mình để trở về với bóng đêm...
[TRANS] Tuyển tập Gintama Oneshot by minhthaonguyen313
minhthaonguyen313
  • WpView
    Reads 3,058
  • WpVote
    Votes 195
  • WpPart
    Parts 2
Tác giả: rennomiya Người dịch: Tui Nguồn: https://www.fanfiction.net/s/8713121/1/Gintama-One-Shot-Collection Giới thiệu: Tập hợp các oneshot về cuộc sống hàng ngày của các nhân vật trong Gintama, đặc biệt là Kagura. 3-Z AU. Các phần có thể đứng riêng lẻ nhưng đều có liên kết với nhau. Ghi chú: Có 7 oneshot nhưng với tư cách là một thành phần cuồng OkiKagu, tui sẽ chỉ dịch 3 phần có mặt hai bạn trẻ S. Thôi tui hoy đây.
[TRANS] Từ Trái Đất đến Mặt Trăng (GinTsu Oneshot) by minhthaonguyen313
minhthaonguyen313
  • WpView
    Reads 976
  • WpVote
    Votes 96
  • WpPart
    Parts 2
Tác giả: Jenex Nguồn: https://www.fanfiction.net/s/12173009/2/The-Earth-and-the-Moon Người dịch: Tui Giới thiệu: Những suy nghĩ vẩn vơ chẳng bao giờ thốt lên thành lời của một người phụ nữ với những vết sẹo
[DỊCH] Dọc theo đường ray (OkiKagu Oneshot) by minhthaonguyen313
minhthaonguyen313
  • WpView
    Reads 1,456
  • WpVote
    Votes 133
  • WpPart
    Parts 1
Tác giả: Traveling Moon Nguồn: https://www.fanfiction.net/s/10148543/1/Down-The-Train-Track Người dịch: Tui Giới thiệu: Ra đi không bao giờ là dễ dàng. Ra đi mà không ngoảnh đầu nhìn lại thậm chí còn khó khăn hơn. Ra đi mãi mãi có lẽ là khó nhất. Bỏ lại ai đó mà đi thường bao gồm tất cả. Một oneshot về Okita, Kagura và một đường ray tàu hỏa.
[DỊCH] Ghi Chép Thường Nhật - Người Quan Sát (OkiKagu) by minhthaonguyen313
minhthaonguyen313
  • WpView
    Reads 1,716
  • WpVote
    Votes 154
  • WpPart
    Parts 1
Tác giả: Aeneid Nguồn: http://archiveofourown.org/works/3722860/chapters/8246374 Người dịch: Tui Giới thiệu: Nụ hôn đầu của Okita và Kagura qua góc nhìn thứ ba.
[DỊCH] Ghi Chép Thường Nhật - Có Những Điều Không Ai Muốn Biết Cả (OkiKagu) by minhthaonguyen313
minhthaonguyen313
  • WpView
    Reads 1,782
  • WpVote
    Votes 151
  • WpPart
    Parts 1
Tác giả: Aeneid Nguồn: http://archiveofourown.org/works/3722860/chapters/8246473?view_adult=true Người dịch: Tui Giới thiệu: Hướng dẫn thông báo với gia đình bạn đã "trúng số"
... by minhthaonguyen313
minhthaonguyen313
  • WpView
    Reads 1,572
  • WpVote
    Votes 66
  • WpPart
    Parts 1
[DỊCH] Mưu sự tại nhân (OkiKagu Fanfic) by minhthaonguyen313
minhthaonguyen313
  • WpView
    Reads 10,760
  • WpVote
    Votes 735
  • WpPart
    Parts 5
Tác giả: ribbons-red Nguồn: https://www.fanfiction.net/s/8482395/1/trial-and-error Người dịch: Tui Giới thiệu: "Chúng ta là ai?" "Shinsengumi!" "Cục nợ chúng ta đang gánh là gì?" "Thằng cha đội trưởng bẩn tính!" "Như vậy ta phải làm gì?" "Giúp ổng rước cô Kagura về!" "Nếu thất bại hay bị phát hiện..." "Vẹo cả đám!"
[OkiKagu] Deskmate ( Bạn cùng bàn ) by KidoTsu
KidoTsu
  • WpView
    Reads 3,937
  • WpVote
    Votes 263
  • WpPart
    Parts 5
Truyện lấy bối cảnh hiện đại, 2 anh chị S học chung lớp 2Z và là bạn cùng bàn Thể loại hài bựa, nhảm, bla bla . truyện sẽ không có mấy cảnh lãng mạn như anh yêu em đại loại vậy vì thể loại đó tui viết không được :))) nếu các bạn thấy hay và ủng hộ thì tớ sẽ viết tiếp :)) xin cảm ơn
[TRANS] Cứ nhè lúc chẳng còn thời gian, ta càng có nhiều chuyện muốn nói by minhthaonguyen313
minhthaonguyen313
  • WpView
    Reads 1,802
  • WpVote
    Votes 199
  • WpPart
    Parts 1
Giới thiệu: "Sadist?" "Ơi?" "...Em sắp chết phải không?" Nguồn: https://www.fanfiction.net/s/9836596/1/We-always-have-a-lot-to-talk-about-when-we-don-t-have-enough-time Tác giả: Traveling Moon Người dịch: Tui