Select All
  • Kiếp Vương Vấn I: Nào Ai Hay
    877 109 4

    Lệ tận la cân mộng bất thành, Dạ thâm tiền điện án ca thanh. Hồng nhan vị lão ân tiên đoạn, Tà ỷ huân lung toạ đáo minh. Dịch nghĩa: Mộng không thành lệ miên man, Ðêm sâu điện vắng tiếng vàng ngọc rơi. Ân thiên chưa trọn một đời, Ðốt lò hương đợi sáng trời chưa hay. (Hậu Cung từ - Bạch Cư Dị) - Tác giả: Dạ Lin...

  • Thanh âm của em, thế giới của anh - Thanh Phong Ngữ
    2.2K 11 2

    Lộ Miểu cùng Kiều Trạch không cẩn thận ngủ quá một lần, chỉ do ngoài ý muốn, sau liền đều tự vội công tác, hơn nửa tháng không liên hệ, gặp lại khi là ở Thẩm Ngộ nữ nhi sinh nhật thượng. Hai người song song ngồi, nhìn mọi người náo nhiệt, cũng không nói một lời. Trọn một buổi tối, Kiều Trạch liền nói với nàng quá...