List Koleksi
82 cerita
Moon Unfading/Di Sanshi Nian Mingyue Ye (第三十年明月夜) oleh _qianjue
_qianjue
  • WpView
    Membaca 24,696
  • WpVote
    Vote 1,633
  • WpPart
    Bab 86
(NOVEL TERJEMAHAN) (Not Mine, Sepenuhnya Milik Penulis) ~Mei 2025~ Title: The Moonlit Night of the Thirtieth Year"/ Di Sanshi Nian Mingyue Ye (第三十年明月夜) Title Drama : Moon Unfading Author : Yun Xiang Qing Ning (芸香青柠) Chapter : 161 bab + 20 ekstra Putri Yong'an, Li Ying, dikenal lembut dan baik hati. Namun pada usia enam belas tahun, ia secara misterius tenggelam di kolam teratai istana. Kaisar amat berduka hingga hampir kehilangan semangat hidup. Setelah penyelidikan mendalam, terungkap bahwa putri didorong ke dalam kolam oleh sang pangeran menantu, lalu tewas tenggelam. Kaisar murka, dan memerintahkan eksekusi seluruh sembilan generasi keluarga pangeran menantu. Pangeran menantu berasal dari keluarga bangsawan berpengaruh. Tragedi ini memukul keras kekuatan keluarga-keluarga besar, dan sejak saat itu, para bangsawan dari kalangan bawah mulai naik ke jabatan tinggi dalam militer dan pemerintahan. Reformasi politik Taichang pun dimulai dari peristiwa ini. Tiga puluh tahun kemudian, dunia menikmati kedamaian dan kemakmuran, bunga bermekaran seindah lukisan. Seluruh rakyat mengenang putri yang wafat muda dengan penuh simpati, namun juga diam-diam bersyukur atas kematiannya yang membawa perubahan besar. Namun arwah sang putri kecil masih bergentayangan di dunia. Ia mengenakan gaun sutra hijau yang dipakainya saat tenggelam, wajahnya tetap lembut dan cantik seperti saat berusia enam belas tahun. Ia mendatangi Cui Xun, Kepala Balai Pengawas, yang dikenal kejam, penuh skandal, namun kini dilanda berbagai penyakit. Ia berkata: "Aku ingin meminta bantuanmu menyelidiki sebuah kasus." "Aku ingin kau mencari tahu, siapa yang membunuhku?" Orang bisa lebih kejam dari hantu. Jika sudah menjadi iblis, mengapa harus berpura-pura menjadi Buddha?
[END] Pangeran Cacat Berdiri Tegak oleh his_nov
his_nov
  • WpView
    Membaca 40,453
  • WpVote
    Vote 2,344
  • WpPart
    Bab 103
[NOVEL TERJEMAHAN] No edit Judul: Pangeran Cacat Berdiri Tegak Author: Xiao Jia Ren Dalam pemilihan istana, Pangeran Hui yang cacat, memancarkan aura tak bernyawa, dihindari oleh para gadis bagaikan wabah. Hanya Yao Huang yang tak dapat menahan diri untuk tidak meliriknya beberapa kali, sambil berpikir: Dia sudah berada di kursi roda; dia mungkin tak akan menimbulkan banyak masalah setelah menikah, kan? Tak lama kemudian, Pangeran Hui memberi tahu putri pengantin barunya: "Gaji saya lima ribu tael; Anda dapat membelanjakannya sesuai keinginan Anda." "Setiap tanggal 5 dan 10, aku akan menemanimu. Kalau tidak, kita akan tidur di kamar terpisah." Yao Huang sangat gembira: Sedikit kesulitan dan banyak uang? Sempurna!
Why Not Cross The River Together (He Bu Tong Zhou Du) oleh dramascriptnew
dramascriptnew
  • WpView
    Membaca 99,139
  • WpVote
    Vote 3,164
  • WpPart
    Bab 151
Diadaptasi ke drama DANCING WITH THE TIDES yang akan diperankan oleh TAN JIANCI dan LU YUXIAO Native Title : He Bu Tong Zhou Du (何不同舟渡) Author : Xian Yu Ke (羡鱼珂)
[END] Menikahi Penjahat oleh idyary
idyary
  • WpView
    Membaca 73,268
  • WpVote
    Vote 3,759
  • WpPart
    Bab 80
[Novel terjemahan] judul asli: 嫁反派 (Jia fanpai) Penulis: 酒煮核弹头 (Jiu zhu hedantou) - Sinopsis didalam - Cover from Pinterest and edited by me using Inshot
The Devil's Warmth oleh dramascriptnew
dramascriptnew
  • WpView
    Membaca 42,189
  • WpVote
    Vote 2,133
  • WpPart
    Bab 104
Diadaptasi ke drama THE WARMTH IN THE DARK yang diperankan oleh Zhang Miaoyi dan Bi Wenjun. Title : Liming Qian Ta Hui Guilai (黎明前他会归来) Author : Teng Luo Wei Zhi (藤萝为枝) Bab : 94 bab + 9 ekstra
In the Moonlight  oleh kittyxiwei
kittyxiwei
  • WpView
    Membaca 27,590
  • WpVote
    Vote 1,212
  • WpPart
    Bab 100
#Terjemahan Bahasa Indonesia # Title: In the Moonlight Native Title: 月明千里 Yue Ming Qian Li Author : Luo Qing Mei Category: Romansa, Fantasi Chapter: 190+11 extra Sinopsis : Yaoying bertransmigrasi ke dalam sebuah novel. Di era kekacauan di mana tokoh-tokoh berkuasa bersaing untuk mendapatkan supremasi, ayahnya kebetulan memimpin faksi terkuat, dan saudara laki-lakinya ditakdirkan menjadi protagonis pria yang akhirnya menguasai Dataran Tengah. Sebagai saudara perempuan protagonis pria, Yaoying berencana untuk meraih kemenangan dengan mudah. ​​Namun, ia menyadari bahwa protagonis pria menyimpan kebencian yang mendalam terhadapnya dan ingin saudara perempuannya menggantikan pemeran utama wanita dalam pernikahan politik dengan suku-suku stepa, menikahi seorang pria tua renta berusia lebih dari enam puluh tahun. Terpaksa menjalani aliansi pernikahan ini, dengan serigala di depan dan harimau di belakang, dikelilingi oleh predator, semua orang mendambakan putri Han yang cantik. Di saat krisis ini, secara kebetulan, seorang hegemon yang terkutuk dari novel - ditakdirkan untuk mati muda - lewat bersama pasukannya. Gemetar ketakutan, putus asa untuk melepaskan diri dari cengkeraman jahat ini, Yaoying menunjuk hegemon yang sakit-sakitan itu dan menyatakan: "Putri ini telah jatuh cinta padamu pada pandangan pertama! Aku tidak akan menikahi siapa pun lagi - aku datang untuk bergabung denganmu dengan mas kawinku!" Bawahan hegemon terkejut: "Putri, jangan bicara omong kosong! Raja kita adalah seorang biksu - dia adalah Putra Buddha yang berdarah bangsawan!" Yaoying menatap dengan sedih: "Putri ini tidak keberatan kau seorang biksu. Hidup, aku milikmu; mati, arwahku milikmu!"
Memetik Teratai Hati Hitam oleh SelcouthLuogongzi
SelcouthLuogongzi
  • WpView
    Membaca 54,344
  • WpVote
    Vote 4,826
  • WpPart
    Bab 196
[NOVEL TERJEMAHAN #GOOGLE] Title: Pick off the black heart lotus "Petik teratai berhati hitam itu/ Kehidupan sehari-hari di bawah tangan adik laki-laki yang sakit-sakitan " Penulis: 半颗西瓜/Bàn kē xīguā Status: [Selesai] Novel Terjemahan Untuk Bacaan Offline, Not mine, support the author . . . Baca untuk lihat sinopsi selanjutnya...
Forced to Ascend the Throne after Transmigrating oleh Za_Zyx
Za_Zyx
  • WpView
    Membaca 4,412
  • WpVote
    Vote 465
  • WpPart
    Bab 200
Setelah dia bertransmigrasi, Ye Shuo menjadi Pangeran Kesembilan Dinasti Zhou Besar. Ibunya adalah Selir Kekaisaran yang paling disukai, dan kakeknya adalah Adipati Zhen yang memiliki pasukan besar di bawahnya; kelahirannya segera menjadikannya salah satu dari tiga kandidat paling populer dalam memperebutkan takhta, bahkan mengalahkan Putra Mahkota. Yang terpenting adalah, bahkan ibunya memiliki keinginan yang sama dalam bersaing memperebutkan takhta. Selir kesayangan + Kekuatan militer + Kaisar di puncak hidupnya; sekilas, pengaturan semacam ini sudah menandakan kehancurannya yang akan datang. Tidak hanya itu, ia masih memiliki delapan kakak laki-laki di atasnya yang penuh ambisi. Delapan kakak laki-laki, dan masing-masing dari mereka menonjol dengan caranya sendiri. Ye Shuo memikirkannya sejenak, lalu memejamkan mata dan menendangkan kakinya; siapa pun yang ingin naik takhta ini, lakukan saja.
Xiu Xiu oleh SelcouthLuogongzi
SelcouthLuogongzi
  • WpView
    Membaca 64,779
  • WpVote
    Vote 4,331
  • WpPart
    Bab 99
[Novel Terjemahan] Title: 秀秀 Author: 樱桃小酒 Xiuxiu adalah seorang yatim piatu yang terpaksa menikah dengan pria sakit. Pria sakit tersebut meninggal sebelum dia bisa menikahinya. Keluarganya memaksa Xiu Xiu dan jenazahnya untuk dimasukkan ke dalam peti mati dan dikuburkan bersama. Ketika dia melihat Cui Daozhi, Xiuxiu baru saja merangkak keluar dari peti mati dan tersandung dia yang berlumuran darah. Yang satu perlu memulihkan diri, dan yang lain perlu balas dendam dari seorang preman. Keduanya cocok dan secara resmi mulai hidup bersama. Xiuxiu membawa pulang Cui Daozhi, membelikannya obat, dan merawatnya tanpa mengenakan pakaian apa pun. Setelah setengah tahun, dia mengira dia dan dia memiliki perasaan satu sama lain sampai dia menyelamatkan wanita bangsawan lain dan membawanya pulang. Cui Daozhi jelas lebih selaras dengan wanita itu. Keduanya memiliki pengetahuan dan latar belakang keluarga yang sama, dan mereka selalu memiliki banyak hal untuk dibicarakan. Saat ini, Xiuxiu hanya bisa menyingkir dan diam-diam memberi makan ayam. Dia mengikuti mereka ke Chang'an dan menjadi gadis Cui Daozhi. Dia melihatnya bermain catur, minum teh, dan bermain polo dengan semua wanita, sementara dia hanya bisa menyajikan teh dan air seperti bayangan, dan bahkan saya ingin menjadi seperti itu. Teman sekamar Cui Daozhi. Pada hari mereka akan bertunangan, Xiuxiu mengemas paket itu secara diam-diam. Dia tidak menyukai Chang'an dan ingin pulang. Sulit untuk menemukan katak berkaki tiga, tetapi ada banyak pria berkaki dua. Xiu Xiu belajar dari pengalaman menyakitkan ini dan segera melupakan Cui Daozhi dan menemukan tunangan baru. Pada hari pernikahannya, hujan turun dengan deras, dan kursi sedan dicegat di tengah jalan. Xiu Xiu mengangkat jilbabnya dan melihat mata suram Cui Daozhi menatapnya dengan tajam. Sebelum Xiuxiu sempat bereaksi, Cui Daozhi telah mengambil kepala tunangannya dan melemparkannya ke kakinya. "Xiuxiu yang baik, kamu sangat mudah ditemukan
Kumpulan Hadist oleh elroem
elroem
  • WpView
    Membaca 288,874
  • WpVote
    Vote 15,316
  • WpPart
    Bab 68
Kumpulan hadist dan sabda Rasulullah. In shaa Allah ada do'anya juga. Semoga bermanfaat^^