impulse control disorder | ashton irwin | türkçe çeviri
"insanların etrafında olması yasak, ashton. alış buna." "umrumda değil." ©parahmore
"insanların etrafında olması yasak, ashton. alış buna." "umrumda değil." ©parahmore
''Neden 15b numaralı dairede yaşayan kız gecenin ortasında sürekli çığlık atıyor?'' ©parahmore
"luke, gerçekten buradasın, değil mi?" "elbette buradayım, neden olmayayım?" ©parahmore
Calum farkında olmadan farkında olmadığı birinin kalbini kırmıştı ve kim bilir Ağlayan Palyaço neyin peşindeydi. ©TributeJessieJ
O,kızın intihar etmesini istemiyordu,kızda o adamın kim olduğunu bilmek istiyordu. I have a permission to translate it.Thank you for your permission @acidgrvnge
[Tamamlandı] ❝eğer bunu izliyorsan, çoktan ölmüş olacağım.❞ Bu bir çeviri hikayesidir ve tüm hakları @indieluke-'a aittir. @indieluke- , thank you for your permission.
Kızdan bahsetmek gerekirse, o renkleri sevdiği kadar onu da seviyordu. İntihar serilerinin birinci kitabı. I got permission from @luketivity
''Sorun yok, bazen ben de 'p' ve 'b' harflerini karıştırıyorum. Bu bir şey değil.'' ''Hayır, sen- bu. Sadece anlamıyorsun. Bu farklı.'' ©parahmore
"sen yıldızlarsın, güneşsin, aysın ve bulutlarsın. ama hem de yağmursun, gök gürültüsüsün ve ışığımsın." bir kızın asla sevemeyeceği bir çocuğa asla göndermeyeceği mektupları hakkındaki hikayesi. i got permisson from @walkways, thank you
Pekala, çocuklar. Final projenizin bugünden itibaren bir ay içerisinde bitmesi gerekiyor. Sizden bulabildiğiniz en güzel şeyin resmini çekmenizi istiyorum. I got permission from @luketivity, thank you!
"Biliyorum, beni paramparça etmek hoşuna gidiyor ama seni mutlu etmem için daha ne kadar paramparça olmam gerekiyor?"
[social media series KİTAP 1] tumblr'daki bir gönderisinden dolayı ona aşık oldu. © jyr sudario.