Danh sách đọc của Bbngc123
2 stories
Xuân Thụ Mộ Vân - Vị Lương by suuchandesu
suuchandesu
  • WpView
    Reads 81,606
  • WpVote
    Votes 3,752
  • WpPart
    Parts 54
Tác giả: Vị Lương (未良) Thể loại: Xuyên việt, cổ trang, chủng điền văn, ấm áp, 1×1, HE Tình trạng: Hoàn (54 chương) . Chuyển ngữ: Lightraito Nguồn: Huyetphong143.wordpress.com Ý nghĩ tên tác phẩm: Xuân thụ mộ vân (Xuân thụ: cây mùa xuân Mộ vân: mây xế chiều) Xuất xứ từ bài thơ "Xuân nhật ức Lý Bạch" (Ngày xuân nhớ Lý Bạch) của Đỗ Phủ. "...Vị Bắc xuân thiên thụ, Giang đông nhật mộ vân. Hà thời nhất tôn tửu, Trùng dữ tế luân văn?" Dịch nghĩa: "Cây xuân nơi Vị Bắc, Mây chiều chốn Giang Đông. Bao giờ một bình rượu. Cùng ẩm rồi luận văn?" Ý nghĩa là: Đỗ Phủ tại Vị Bắc nhìn thấy "xuân thụ", Lý Bạch ở Giang Nam thấy cảnh "mộ vân", xúc cảnh sinh tình, càng khiến cả hai thêm nhớ nhau. Sau này cụm từ "xuân thụ mộ vân" được dùng để chỉ ý nghĩa mong nhớ bạn cũ nơi phương xa. . Giới thiệu Một sinh viên bình thường ko có gì đặc biệt xuyên việt đến dị thế trở thành một trong những người kế thừa vương vị trong vương thất, nghe thì thấy rất tốt đẹp, nhưng trên thực tế những gian khổ trong đó, có mấy ai hiểu được? Còn ko thì cứ vậy trở về, mai danh ẩn tính, chìm vào hồng trần thập trượng, nhân gian phồn hoa.
[Đam mỹ] Giang Nam - Mạt Hồi by NamTaehyunie
NamTaehyunie
  • WpView
    Reads 6,201
  • WpVote
    Votes 70
  • WpPart
    Parts 1
Tên truyện: Giang Nam 江南 Tác giả: Mạt Hồi 末回 Thể loại: cổ trang, sinh tử văn, niên hạ, cường cường, 1×1, HE Cp: Niếp Dĩnh x Nhâm Bằng Phi Edit: Lam & Ran & Tiểu Hiên hannhuoclam.wordpress.com "... Giang Nam là một nơi tiên cảnh, không ai tìm được, chỉ đến khi họ mệt mỏi và dừng bước chân, mới nhận ra rằng, kì thật Giang Nam đã ở ngay bên mình..." -Mạt Hồi- _________ Mình up lên nhằm mục đích lưu trữ chứ không có ý gì cả. Ai không thoải mái có thể nói, mình sẽ xóa ngay.