Una Lectura por día (antes de dormir o en un viaje) [Transitoria]
3 stories
The Burning Life [Trad. ESP] by SmoothSoo
SmoothSoo
  • WpView
    Reads 506,708
  • WpVote
    Votes 42,029
  • WpPart
    Parts 39
Kim Jongin nunca pensó que terminaría odiando su vida a los 30 años. Nunca pensó que terminaría siendo dado de baja del Ejército con una herida de bala en el hombro y daños en los nervios de su brazo que terminaron con su carrera como cirujano. Nunca pensó que tendría una cojera psicosomática en su pierna que lo obligaría a caminar con un bastón, pesadillas nocturnas que lo harían parecer una década más viejo de lo que realmente era, y un caso más inconveniente de PTSD(*). Nunca pensó que se casaría con una mujer que ni siquiera podía mirarlo a los ojos, después de sólo diez años de matrimonio. Nunca pensó que acabaría como un veterano de guerra discapacitado con un título médico, enseñando biología avanzada en una maldita escuela secundaria. Para ser justos, sin embargo, tampoco nunca pensó que tendría que dejar su vida en Seúl porque su esposa le fuera infiel repetidamente. [Falta actualizar resumen y créditos de la autora]
Tied & Tangled [Suyeol][Traducción] by Creppie
Creppie
  • WpView
    Reads 44,815
  • WpVote
    Votes 4,573
  • WpPart
    Parts 27
Titulo: Atados y enredados. Fandom: EXO Pareja: Chanyeol/Suho Rating: +16 Advertencias: Diferencia de edad (Una de las partes es menor de dieciocho años), groserías, malos tratos y un proyecto de bebés huevos. Resumen: Chanyeol y Suho son almas gemelas, atadas por el hilo rojo del destino. El único problema es que Chanyeol es un torpe estudiante de secundaria, y Suho es un contador de treinta-y-quien no quiere nada con él. Pero la gente está atada por una razón, y juntos van a descubrir por qué. N/A(De-la-real): SOY PÉSIMA HACIENDO RESÚMENES (y títulos, sigh). El hilo rojo del destino es una leyenda que tiene sus orígenes en China y Japón. En resumen, dos personas están conectadas por un hilo rojo, y se consideran almas gemelas. El hilo puede girarse, ajustarse y gastarse pero nunca romperse. En japonés, las palabras "akai ito" se traducen como "hilo rojo", entonces las uní e hice "Akaito" para darle un nombre a toda la conexión que se forma. ¡Gracias! N/A: Esta es una mera traducción, la verdad es que me vi sumamente atrapada por la historia y la idea nació porque muchos conocidos no pueden leer en inglés, así que me dije a mi misma "¿Por qué no hacer algo al respecto?" Espero lo disfruten como yo, y obviamente dejo todos los derechos a "sky-sail" quien es la autora de todo esto. Dejo el link de su historia original de todas formas. ¡Gracias por leer! Historia original: http://sky-sail.livejournal.com/860.html
Moving On - KaiSoo [Traducción al Español.] by JustAn25
JustAn25
  • WpView
    Reads 34,824
  • WpVote
    Votes 5,355
  • WpPart
    Parts 13
Él conoció a Jongin una vez. Jongin lo encontró exactamente trescientas y un veces. ❀~✿ ❀~✿ ❀~✿ ❀~✿ ✿ 14 partes. ❀~✿ ❀~✿ ❀~✿ ❀~✿ ✿ Yo sólo traduzco las obras escritas por @bububyun y cuento con su autorización. ✿ Contenido boyxboy. ✿Muchas gracias por darle una oportunidad a este trabajo.