Satan_Ira's Reading List
3 stories
Дружина понад усе by TetianaLira
TetianaLira
  • WpView
    Reads 12,888
  • WpVote
    Votes 2,214
  • WpPart
    Parts 76
Автор: Лює Цяньхе Назва: Дружина понад усе. Переклад українською: Tetiana Lira Кількість розділів: 105+3 екстри. Спочатку - дружина, потім держава, а чоловік пасе задніх. Все своє життя він провів верхи на бойовому коні, виконуючи військові обов'язки. Але яким був результат? Зрештою, його викинули, як тільки він досяг поставлених цілей. З егоїзму він потурав своїй наложниці і забув про дружину. І хто ж стояв поруч із ним наприкінці його шляху? Дружина, якою він нехтував цілих 10 років... Після переродження Цзін Шао вирішив покаятися і розпочати нове життя. Стоячи перед замкненими дверима з подушкою в руках, Цзін Шао спантеличено підвів очі до неба. Спочатку він має налагодити стосунки із дружиною. Цзін Шао стиснув долоню в кулак і постукав у двері: "Цзюнь Цін, я винен, впусти мене!" Коментар від перекладача : Спроба в літературний переклад українською. Майте на увазі, що за основу взятий англійській варант, тому можлива велика кількість неточностей, порівняно з оригіналом. Переклад не є професійним! Всі права належать автору!
Краєсвітні мандрівники / Faraway wanderers / 天涯客 by BambooUA
BambooUA
  • WpView
    Reads 1,247
  • WpVote
    Votes 61
  • WpPart
    Parts 2
Переклад роману: 天涯客 / Faraway wanderers / Краєсвітні мандрівники Авторка: Пріст / Priest Рік випуску: 2010 Кількість розділів: 77 + 4 екстри Жанр: Бойові мистецтва, драма, містика, пригоди, романтика, Уся, Сьонен-ай, BL Випуск завершений Переклад: Lingdang Редакція: Карамелька Чон Оповідь про колишнього керівника організації, яка служить імператорській родині, та тепер він залишає позаду своє колишнє життя. Волею долі його знову затягує у світ бойових мистецтв. За мотивами роману знято дораму - 山河令 / Word of Honor / Слово честі
Печаль у палаці Чанмень by _Libertas_
_Libertas_
  • WpView
    Reads 246
  • WpVote
    Votes 19
  • WpPart
    Parts 2
Автор: Qiao Xi [乔夕] Я стояла на терасі палацу Чанмень та дивилась на вас із далеку. У цей момент ви були таким ласкавим, дивлячись на Вей Цзифу. Я не сумувала, не сердилась, не ревнувала, але відчувала холод і відчай. Повільно, але я почала вірити словам своєї матінки, яка говорила, що чим більше я люблю вас, тим більше втрачаю. Я уже втратила вас. Перекладач: _Libertas_ Редактор: Chinaгусь