Historical MMTran
13 stories
ကြင်ယာတော်သတို့သား(ၾကင္ယာေတာ္သတို႔သား) {Uni+Zg} by Enrich_thaw
Enrich_thaw
  • WpView
    Reads 286,168
  • WpVote
    Votes 16,878
  • WpPart
    Parts 19
This is a story of Author "Maniamanu". Original title is "Male bride!!{Man×Man}[Mpreg] I don't own this story. I hope you guys support the original source. #credit to original author. I'm just a translator. *** Highest translation rank Ranked #1 historical fiction
ခ်စ္​​ေသာဝမ္​​ေဖး (ဘာသာျပန္​) by invisible_clover
invisible_clover
  • WpView
    Reads 292,721
  • WpVote
    Votes 20,904
  • WpPart
    Parts 17
Original title - My wangfei is a man Original author - ShiShi Original English translation - Hill_OH Story type - BL, Chinese history, romance, a little xianxia, imperial, Mpreg, Rate-mature I own nothing all credit to original author and translator. တုန္​းဖန္​း​ေဟာင္​ရယ္​ အတိတ္​​ေမ့သြားခဲ့သည္​။ ႏိုးလာ​ေတာ့ သူဟာ မင္​းသားတစ္​ပါး ဇနီးပါ႐ွိသည့္​သူမွန္​းသိလိုက္​ရသည္​။ သူ႔အ​ေၾကာင္​းသိပါသည္​....ဒါ​ေပမယ္​့...ဘာ​ေၾကာင္​့ဒီအလွ​ေလးအ​ေပၚတြယ္​ညႇိစြဲလမ္​းစိတ္​​ေတြျပင္​းထန္​​ေနရပါလိမ္​့? "​ေယာင္​ယြဲ႔.... ကိုယ္​မင္​းကိုခ်စ္​တယ္​'' "သြားစမ္​း....လာညာမ​ေနနဲ႔'' ​ေသြး​ေအးလိုက္​တာ ခ်စ္​ဇနီးရယ္​...ဒီ​ေယာက်္​ားကတကယ္​ခ်စ္​လို႔ဟာ....థ౪థ
system: Xiao Bao Zi [BL] by rahzel03
rahzel03
  • WpView
    Reads 3,311,203
  • WpVote
    Votes 118,485
  • WpPart
    Parts 110
The main character is me Xiao Jun. I am bounded to a system I named Xiao Bao Zi (little bun). My past life wasn't the best and my career was acting and part time modeling. Follow me as I find my husband in different worlds and live my happy ever after! This is another bl system novel enjoy! I am an amateur writer... The cover does not belong to me Started : July 10 2018 Ended: Jan 25 2019 Warning: thish ish a bl story. The story is created by me but inspired by others especially quickly wear the face of the devil. Note the mature content....
ဧကရာဇ်ရဲ့နိုက်တင်းဂေးလ် လေး [translation] by Natpankalay
Natpankalay
  • WpView
    Reads 137,115
  • WpVote
    Votes 3,620
  • WpPart
    Parts 4
အသံ......ကြားရသူတိုင်းစွဲလန်းနိုင်သည့် သာယာနူးညံ့လှသော အသံ။ သူကတော့ ထို အသံလေးကိုရော အသံဖြစ်တည်စေသည့် သူကိုရော ပိုင်ဆိုင်ချင်ခဲ့လေပြီ။ #Myanmar translation #original_title= Emperor's Nightingale #credit_ BlacklYandDarksk မူရင်းစာရေးသူ၏ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် ဘာသာပြန်သည်။ photo credit to all original uploaders.
​ေပြ႔ဖက္​ခြင္​့ [Heroic death system] by __IC__
__IC__
  • WpView
    Reads 108,869
  • WpVote
    Votes 9,935
  • WpPart
    Parts 22
Title - Heroic death system Arc - 4 (Let me protect you) Author - Snowfield specter Eng translator - snowycodex 【ရွင္ ဘယ္ေတာ့မွ ၿငိမ္းၿငိမ္းခ်မ္းခ်မ္းမေသရပါေစနဲ႔ ...!】 သို႔ႏွင့္၊ ရွန္႔ခယ္တစ္ေယာက္ ဘယ္ေတာ့မွ အဆံုးမသတ္ႏိုင္သည့္ သနားစရာ အသက္ဘဝကို တစ္ခ်ိန္လံုး စြန္႔ပစ္စြန္႔လႊတ္ေနရေသာ သံသရာထဲ (အတင္းအၾကပ္ေစခိုင္းသျဖင့္) က်င္လည္ရေတာ့သည္။ သူကေတာ့ ယံုၾကည္ခ်က္ေၾကာင့္ အသက္ကို စေတးခံသြားသူ လူစြမ္းေကာင္းလုပ္မယ္ေပါ့။ က်န္ရစ္သူေတြကေတာ့ သူ႔အတြက္ ပူေဆြးငိုေႂကြးရမယ္တဲ့။ ရွန္႔ခယ္ ကားတိုက္ခံရၿပီး လူစင္စစ္က သစ္တံုးဘဝေရာက္ (ကိုမာရ)သြားရတာဟာ မိန္းမတစ္ေယာက္ရဲ႕ က်ိန္စာေၾကာင့္ေပါ့။ ဒီလိုကေန သူဟာ ကံမေကာင္းေစတဲ့ system တစ္ခုထဲမွာ ပိတ္မိေနၿပီး အႀကိမ္ႀကိမ္ အေသဆိုးနဲ႔ ေသရဖို႔ ျဖစ္လာေတာ့တာပဲ။ အဆံုးဆံုးအပိုင္းက သူ ဘယ္တုန္းကမွ သူတစ္ပါးစိတ္ခံစားခ်က္ကို နစ္နာထိခိုက္ေအာင္ မလုပ္ဖူးတာပဲ။ မိန္းမတစ္ေယာက္ သူ႔ကို
Yandai Xie Jie No.10 myan translation(​ေဆးတံလမ္​း အျမတ္​၁၀) by JohnTargreyan
JohnTargreyan
  • WpView
    Reads 43,725
  • WpVote
    Votes 5,376
  • WpPart
    Parts 16
သူ့ရဲ့ ချင်ချီလာ(ရှဉ့်လိုမျိုးအကောင်)လေးနှစ်ကောင် ဗိုက်ကြီးလာလို့ ဆိုပြီး ခေါင်းမာတတ်ပြီး အစွန်းရောက်တွေးတတ်တဲ့ ဝမ်းတွင်းရူး စာရေးဆရာ လျန်းဇီဟာ တအားကို သဘောကောင်း အထာကျတဲ့ အိမ်မွေးတိရစ္ဆာန် ရောင်းတဲ့ဆိုင်ပိုင်ရှင် မစ္စတာ ဟန်ဟန်နဲ့ ဆုံတွေ့ဖို့ အကြောင်းဖန်လာပါတော့တယ်။ ဆန့်ကျင်ဘက် မတူညီမှုတွေရယ် မတိုက်ဆိုင်တဲ့ အမူအကျင့်တွေ ရှိ ပေမဲ့လို့ သူတို့ တစ်ယောက်နဲ့ တစ်ယောက် အနေနီးလာတဲ့အခါမှာတော့.....