Lista de lectura de zhfprc
29 stories
Después de hacerse el tonto y casarse con el villano ciego [Transmigración] by tintin_aixa
tintin_aixa
  • WpView
    Reads 474,383
  • WpVote
    Votes 67,136
  • WpPart
    Parts 123
la informacion esta en el primer capitulo,esta novela no es mia,solo la subo de fan para fans.
¡La protagonista me importa un pimiento! by Burrito-Calvo
Burrito-Calvo
  • WpView
    Reads 341,292
  • WpVote
    Votes 44,642
  • WpPart
    Parts 102
【Después de convertirme en una llanta de repuesto, fui objetivo tanto del villano como del protagonista masculino.】 Xu Chenghao: "¡Por favor, toma a tu protagonista y quédatela!" Protagonista femenina: "¿Qué pasó con lo de amarme por el resto de tu vida y nunca dejarme ir?" Xu Chenghao: "Lo siento, me gustan los hombres". Protagonista femenina: "..." Un mes después, el villano y el protagonista masculino le preguntaron al mismo tiempo: "¿Te gustan los hombres?" Xu Chenghao: "..." Miró a los dos hombres que tenía frente a él y les dijo: "Lo siento, solo tengo espacio para el cultivo en mi corazón". Ambos hombres: "..."
LA DEIDAD Y LA RATA GORDA Novela (español) by sasithornjai
sasithornjai
  • WpView
    Reads 142,140
  • WpVote
    Votes 20,236
  • WpPart
    Parts 40
Salt es un niño gordo que nunca pensó en enamorarse y siempre tuvo la idea de que el amor no era para personas como él. Pero cuando descubre que Panjai, una deidad hermosa, está interesado en él, toda la historia se vuelve confusa... ¿Por qué el amor lo eligió a él? Traducción autorizada por สาววายผู้ลึกลับ al español. TRADUCCION DEL TAILANDES AL ESPAÑOL. •NO ROBAR, RESUBIR, ADAPTAR•
Nuestra historia [กังหันพัดโบก] by BLUEGREY258
BLUEGREY258
  • WpView
    Reads 57,286
  • WpVote
    Votes 4,099
  • WpPart
    Parts 17
Abandonados el mismo día, Khanghan y Phatboak fueron a un bar y se emborracharon al día siguiente amanecieron en la misma cama.
Our unexpected story 1,2,3 by Pinson_luv
Pinson_luv
  • WpView
    Reads 5,581,660
  • WpVote
    Votes 246,387
  • WpPart
    Parts 97
TRADUCCIÓN: Pistas!: Futbolista, Camarón, Joven Adinerado y un Melón. LIBRO 1: ✔️✔️ LIBRO 2: ✔️✔️ LIBRO 3: ✔️✔️ 3 Capítulos EXTRA: -En proceso- Está historia no es mía, simplemente es una traducción.
UNISTAR: Half Moon [TRAD ESP] by MinozAr
MinozAr
  • WpView
    Reads 9,626
  • WpVote
    Votes 1,179
  • WpPart
    Parts 32
[Traducción de la novela tailandesa BL] Soy un miembro de UNISTAR. Ese bastardo también lo es. La gente cree que estamos enamorados el uno del otro, pero no lo estamos. Lo odio. ¡Es tan obvio! ¿Pero por qué mis fans quieren que seamos una pareja real? ¡Ni hablar! ¡Arruinaré mi propia ship! Traducido de la novela tailandesa titulada "เดือน.ครึ่ง.เสี้ยว". Autor: ล.โลกลัลล้า (Lok LalLaa) Traductor: BlueBeryl & Lok LalLaa Editor de la traducción: ninaviews Enlace para la versión en tailandés: https://writer.dek-d.com/colourfulearth/writer/view.php?id=1764060 Artista de la portada: mind*creator ☽------------☽ Soy Wayu (un bromista tonto). Ese bastardo es Natee (una boca de perro). Soy una Luna, ese bastardo también lo es. Soy miembro de UNISTAR, ese bastardo también lo es. Estudio ingeniería, ese bastardo también. Todo el mundo cree que nos gustamos. En realidad, ¡Lo que más odio es a él! Siempre lo maldigo públicamente, y él me devuelve las maldiciones. ¿Pero por qué mis fans e incluso mi agencia nos siguen animando para que seamos una pareja real? Dejamos tan obvio que nos odiamos, ¡¿Por qué no pueden ver eso?! Espera y verás... ¡Arruinaré mi propia ship! Personajes principales: - Wayu Chotithanakarun; Uno de los miembros de UNISTAR, estudiante de 2º año de la Universidad XU, Facultad de Ingeniería. - Natee Akaranaphapant; Uno de los miembros de UNISTAR, estudiante de segundo año de la Universidad QU, Facultad de Ingeniería. ☽------------☽ ┗(•ˇ_ˇ•)―→Tengo el permiso de P'Earth para realizar la traducción del libro al español, no robar la traducción por favor. (☞^o^) ☞ Esta traducción solo está permitida para ser publicada por esta cuenta en Wattpad, comencemos una nueva historia como dicen del odio al amor solo hay un paso ^_^
Future From Me [TRAD ESP] by MinozAr
MinozAr
  • WpView
    Reads 13,401
  • WpVote
    Votes 1,456
  • WpPart
    Parts 30
[Traducción de la novela tailandesa BL] He estado enamorado secretamente de P'Newt durante muchos años, pero él nunca supo que yo existía. Eso fue hasta un fatídico día en el que recibí un mensaje de mí futuro yo diciéndome que debía coquetear con P'Newt ahora, o lo lamentaría por el resto de mi vida. Traducido de la novela tailandesa titulada "Future From Me แอบรักก็ต้องอ่อย". Autor: ล.โลกลัลล้า (Lok LalLaa) Traductor: Lok LalLaa & BlueBeryl Editor de la traducción: ninaviews Artista de la portada: mind*creator Enlace para la versión en tailandés: https://writer.dek-d.com/colourfulearth/writer/view.php?id=1555598 ♾️ He estado enamorado de P'Newt desde la escuela secundaria. Pero sólo puedo mirarlo desde la distancia. Él es demasiado bueno para mí, como la luna más allá del cielo. Él actualmente es un estudiante de medicina y es el estudiante más popular de mi universidad... y nunca supo que yo existía. Un día, todo cambió. Cuando recibí un mensaje de mí mismo 15 años en el futuro. Mí yo del futuro me dijo que, si no coqueteo con P'Newt ahora, me arrepentiré. Porque, Cuando dejé de enamorarme de P'Newt, Cuando mi corazón dejó de pertenecerle, El día en que estaba a punto de casarme con otra persona, P'Newt confesará que 'le gusto'. Advertencia: Ambos protagonistas tienen habilidades avanzadas para coquetear. Personajes principales: - Baicha (Chanin Kunlakant); Un estudiante común de 1er año, de una facultad poco popular en la universidad QU. Lleva mucho tiempo enamorado de P'Newt. - Newt (Kritanai Akarawaranon); El estudiante más popular e inteligente de la universidad QU, un estudiante de 2do año de la Facultad de Medicina. ♾️ ┗(•ˇ_ˇ•)―→Tengo el permiso de P'Earth para realizar la traducción del libro al español, no robar la traducción por favor. (☞^o^) ☞ Esta traducción solo está permitida para ser publicada por esta cuenta en Wattpad
Suave y rudo... Los amo a ambos by MirNoe_BL
MirNoe_BL
  • WpView
    Reads 271,820
  • WpVote
    Votes 17,347
  • WpPart
    Parts 17
Historia de Kit, Ruth y Lop Guardaespaldas de Kamol de la historia: Qué mal... amor por la mafia Esta historia es una relación poliamorosa También quiero pedirles por favor que no difundan esta obra de manera pública, pues no cuento con ningún permiso. Es una traducción sin fines de lucro. De una fan para otra fan.
Almirante su esposa quiere divorciarse by NatyNaty193
NatyNaty193
  • WpView
    Reads 785,724
  • WpVote
    Votes 111,682
  • WpPart
    Parts 150
Xiao Yan una superestrella de clase mundial que ha ganado el Premio al Mejor Actor durante tres años consecutivos, tiene un accidente automovilístico y muere trasmigrando a ser convertido en una pequeña nuera tonta, inútil, neurótica y acosada por su familia. Como una esposa testaruda y obstinada, Xiao Yan insiste en dos principios, uno es no divorciarse nunca, no dejar que su marido almirante se divierta, no dejar que los lobos y tigres del dinero de la familia Qin se salgan con la suya, y no dejar que su madre y su hermana se salgan con la suya. La segunda es volver a empezar, a filmar, a avalar, a cantar para recuperar el trono de las estrellas de cine. Ya me he cansado de jugar y de vengarme, y es hora de divorciarme. Pero no es posible divorciarse! Qin Ye: ¿No sabes que los matrimonios militares son difíciles de divorciar y los almirantes son difíciles de dejar? ¿Quieres divorciarte? ¡Hagámoslo en la próxima vida! Xiao Yan: No ...... Traducción sin finés de lucro. Está historia no me pertenece todos los derechos reservados para el autor
Absolute Zero องศาสูญ [Traducción en Español] by _YabbaY_
_YabbaY_
  • WpView
    Reads 59,836
  • WpVote
    Votes 6,675
  • WpPart
    Parts 26
La historia de amor entre 'Soon' (Zero) y 'Ongsaa' (Degree). Cuando el inicio de la relación es la despedida. Nos conocimos para separarnos, nos separamos para añorarnos. Tu reloj avanza, mientras mi reloj ha estado muerto por mucho tiempo. Si pudiera elegir, no te causaría ningún dolor, incluso si eso significa que nunca nos conozcamos. [Traducción autorizada al español de la novela องศาสูญ de Salil (สลิล) Todos los créditos a ella]