S.C.I Special Crime Investigation Journal Of Mystery Myanmar translation
ထူးျခားတဲ့ ကြင္းဆက္လူသတ္မႈေတြကို မႈခင္းပညာနဲ႔ စိတ္ပညာေပါင္းၿပီး ေျဖ႐ွင္းၾကတဲ့ S C I အဖြဲ႔ရဲ႕ ေခါင္းေဆာင္ႏွစ္ေယာက္ရဲ႕ တ႐ုတ္ဝတၳဳကို eng ကေန ျမန္မာျပန္ေလးပါ
ထူးျခားတဲ့ ကြင္းဆက္လူသတ္မႈေတြကို မႈခင္းပညာနဲ႔ စိတ္ပညာေပါင္းၿပီး ေျဖ႐ွင္းၾကတဲ့ S C I အဖြဲ႔ရဲ႕ ေခါင္းေဆာင္ႏွစ္ေယာက္ရဲ႕ တ႐ုတ္ဝတၳဳကို eng ကေန ျမန္မာျပန္ေလးပါ
ပြန်လည်မွေးဖွားလာသော (Otaku) အိမ်တွင်းပုန်း တစ်ယောက်၏ ကမ္ဘာပျက်ကပ်အတွင်း အသက်ရှင်သန်ရေး နည်းလမ်းများ ျပန္လည္ေမြးဖြားလာေသာ (Otaku) အိမ္တြင္းပုန္း တစ္ေယာက္၏ ကမာၻပ်က္ကပ္အတြင္း အသက္႐ြင္သန္ေရး နည္းလမ္းမ်ား Genre - Rebirth, Apocalypse, Yaoi, Otaku, Zombies
Fan translation of 这个电影我穿过 [I've Transmigrated Into This Movie Before] Author 梦魇殿下 [Mèngyǎn diànxià (Her Highness, the nightmare)] Status in COO 174 Chapters (+ 2 Extra Chapters) ©️ Cover illustration is fully credited to Zhang Xiaofan
Zawgyi လီေက်ာင္းသည္ ဆင္းရဲႏြမ္းပါးေသာ အသက္၂၀အရြယ္ သရုပ္ေဆာင္တစ္ဦးျဖစ္ျပီး ေနာက္ထပ္တစ္နပ္စာ မည္သည့္ေနရာမွရမလဲ ဟု ေတြးေတာေနရသူျဖစ္သည္။ တစ္ေယာက္တည္း ေမြးဖြားၾကီးျပင္းလာျပီးေနာက္ လီေက်ာင္းသည္ မိသားစုအျဖစ္မွတ္ယူထားသည့္သူမ်ားအတြက္ ပိုက္ဆံရွာေဖြေနရစဥ္တြင္ပင္ အေကာင္းျမင္တတ္ေသာစိတ္ထား ထားရွိနိုင္ခ့ဲသည္။ အျခားတစ္ဖက္တြင္မူ အသက္...
Author - 木瓜黄 (Mu Gua Huang). He Zhao x Xie Yu 贺朝 x 谢俞 Original title - 伪装学渣 / Wei Zhuang Xue Zha (ေက်ာင္းသားဆိုး အေယာင္ေဆာင္) / (ကျောင်းသားဆိုး အယောင်ဆောင်) Eng title - Fake Bad Students / Slackers ♦️|Myanmar Translation| Source - jjwxc
ဘာသာပြန်ဝတ္ထုပါ။ Zawgyi + unicode Chapter - 194+extra 35 extraက မူရင်းစာရေးသူ 35 ပိုင်းနဲ့ရပ်ထား
English Title- After a Flash Marriage With the Disabled Tyrant Author- 惗肆 English Translator- [Hua]rricane Status in COO- 94 chapters &17 extras All credit to original author and English translator.
Zawgyi Title - ငါ့အစ္ကိုက ငါ့ရည္းစားအျဖစ္ကေန ငါ့ေယာက္်ားအျဖစ္ကိုေရာက္သြားခဲ့တယ္။ Iris_Zhu ဆိုတဲ့ ညီမေလး ဘာသာျပန္ထားတာပါ။ Iris_Zhu ဆိုတဲ့ ညီမလေး ဘာသာပြန်ထားတာပါ။
This is sequence of 'Beauty and the Beast : Book 1'.... poster by AkariXing 🥰 (Thz for beautiful poster)
Poster by AkariXing 😁 This is the story about beauty and the beast wolf hubby xoxo . All credit given to webnovel translator and original author. ရေကူးပြီးနောက် သူမက ရှေးကျတဲ့ သားရဲကမ္ဘာကို ရောက်လာခဲ့ပြီး ခန့်ညားချောမောတဲ့ ဝံပုလွေတစ်ကောင်က သူမကို ခေါ်ဆောင်သွားခဲ့သည်။ သူက သူမကို ကလေးမွေးစေချင်တာလား..... no...no....no...
Love Him Till Eternity Original Author-hydrazona Cover -BlessedWolf Full Credit to original author.I own nothing,I'm just translation it 'cause I love it. 6.12.2018
*I DO NOT OWN THIS BOOK.* A friend of mine requested me to translate this into Burmese and I'm very new to this type of translation. မူရင္းဝတၳဳက Chinese authorတစ္ေယာက္ေရးသားထားတာပါ အဲ့တာကို ဘာသာျပန္ေပးထားတာပါ ။ ********* * လ်ိဳအန္ဟိုင္ဆိုတဲ့ သူမဟာ တေန႔မွာ သူမရဲ႕ဈာပနကို ကိုယ္တိုင္ ျမင္ေတြ႕ရလိမ့္မယ္လို႔ ဘယ္တုန္းကမွ ထင...
ဖတ်ရတာ အလုပ်မရှုပ်အောင် Unicode နဲ့ Zawgyi ကို တစ်အုပ်စီ ခွဲထားပါတယ် Unicode ဖတ်ချင်ရင် ဝင်ရှာကြည့်လိုက်ပါနော် . . . "အားလံုးကိုထားၿပီး ထြက္သြားလိုက္ခ်င္တယ္" တစ္စံုတစ္ရာက လက္ေကာက္ဝတ္မွာ ရစ္သိုင္းလာတယ္။ ေဟြ႕ရင္ အထိတ္တလန္႔ငံု႔ၾကည့္လိုက္ေတာ့ လုရွန္းက သူမရဲ႕လက္တစ္ဖက္နဲ႔ သူ႔လက္တစ္ဖက္ကိုေပါင္းၿပီး လက္ထိပ္ခတ္လိုက္တာ ျဖစ္ေ...
Original author - Chai Ji Dan English translator - fingers_and_paws အတတ္ႏိုင္ဆံုးအဆင္ေျပေအာင္ ဘာသာျပန္ပါ့မယ္ ဖတ္ရတာ အဆင္မေျပခဲ့ရင္ သည္းခံေပးပါ႐ွင္။
ဥာဏ္မ်ားလြန္းတာေျကာင့္ ေျမေခြးေပါက္လို႔ ငယ္ငယ္ထဲက အေခၚခံရတဲ့ေကာင္ေလး။ အေျကာင္းတခ်ိဳ႕ေျကာင့္ ေရွာင္လင္ေက်ာင္းေတာ္ကိုေရာက္ရွိခဲ့ေပမယ့္ သူ႔ခႏၵာဖြဲ႔စည္းပံုေျကာင့္ သိုင္းပညာသင္ျကားခြင့္မ႐ွိခဲ့တဲ့ ေကာင္ေလး။အင္အားျကီးသူႏိုင္တဲ့ ေလာကျကီးထဲ ဘာတခုမွပိုင္ဆိုင္မႈမရွိတဲ့ သူ။အနိမ္ျမင့္အတက္က် ရင္ေမာဖြယ္ ေပ်ာ္ရႊင္ဖြယ္ ခံစားရေစမ...
အခ်စ္...??အဲ႕ဒီစကားလံုးရဲ႕အဓိပၸာယ္ကို ငါမသိခဲ႕ဘူး...ေကာင္ေလး။ဒါေပမယ့္... ငါ မင္းေျကာင့္နဲ႕ ငါနားမလည္တဲ႕စကားလံုးရဲ႕ ေက်းက်ြန္ျဖစ္လာခဲ႕ရတယ္...။ အချစ်...??အဲ့ဒီစကားလုံးရဲ့အဓိပ္ပာယ်ကို ငါမသိခဲ့ဘူး...ကောင်လေး။ဒါပေမယ့်... ငါ မင်းကြောင့်နဲ့ ငါနားမလည်တဲ့စကားလုံးရဲ့ ကျေးကျွန်ဖြစ်လာခဲ့ရတယ်...။