Translation fic
13 stories
Hua Hua You Long Fanfiction 2(ဘာသာပြန်) por OSH-love
OSH-love
  • WpView
    LECTURAS 274,574
  • WpVote
    Votos 15,801
  • WpPart
    Partes 17
(Zawgyi+Unicode Ver) Another beautiful powerful Prince is attracted to Lu Cang The one who owns characters-Xin Bao Er Original author-Luxiufer (Luxiufer's fanfiction 2)
ဘုရင့်ကိုယ်လုပ်တော်အား ခိုးယူခြင်း (ဘာသာပြန်) por Hanashiro_196
Hanashiro_196
  • WpView
    LECTURAS 3,055,990
  • WpVote
    Votos 255,558
  • WpPart
    Partes 82
BOOK 1 Chinese story written in English by Original Author -skies- English Name - Stealing The Emperor's Male Concubine မူရင္​းစာ​ေရးသူ၏ ခြင္​့ျပဳခ်က္​ျဖင္​့ ဘာသာျပန္​သည္​။ / မူရင်းစာရေးသူ၏ ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် ဘာသာပြန်သည်။ Burmese Translator : Hanashiro Yuzuki
The Bewitching Fairy and his Little Bun ( Myanmar Translation )  por Fuyu5445
Fuyu5445
  • WpView
    LECTURAS 87,458
  • WpVote
    Votos 8,867
  • WpPart
    Partes 17
The Bewitching Fairy and his Little Bun "ငါဘယ္ေရာက္ေနတာလဲ?" အရာအားလံုးဟာ သူနားရက္မွာေတာင္တက္ရင္းေျမျပိဳမႈျဖစ္ရာကေနစတင္ခဲ႔သည္ သူေသျပီးေနာက္ နတ္ဘုရားမ နဲ႔ေတြ႕ျပီး သူေသရတဲ႔အေၾကာင္းရင္းက သူမလုပ္ခဲ႔တဲ႔အမွားေသးေသးေလးျဖစ္ေၾကာင္းေျပာျပျပီး ျပန္အေလ်ာ္ေပးခ်င္ေၾကာင္းေျပာျပခဲ႔သည္ ထြန္ယက္စိုက္ပ်ိဳးရတဲ႔ကမ႓ာကို အေတြ႔အႀကံဳရွိခ်င္တာေၾကာင့္ သူ သူမကိုေျပာလိုက္ရာသူမကခ်က္ခ်င္းဆိုသလိုခြင့္ျပဳခဲ႔တယ္ ဒါေပမယ့္ သူတစ္ျခားလူတစ္ေယာက္ရဲ႕ခႏၶာကိုယ္ထဲကိုဝင္ရံုမွတစ္ပါး အျခားနည္းလမ္းမရွိေပ "ေတာင္းပန္ပါတယ္ ျပန္အစားထိုးေပးပါ့မယ္" "ဘာအစားထိုးေပးမွာလဲ အရင္ဘဝပဲျပန္ေပး!" Credit to original author - @Chanini101 Full credit goes to original author . 5.10.2018 My second translation work... မူရင္းစာေရးသူရဲ႕ ခြင့္ျပဳခ်က္အရဘာသာျပန္ျခင္းျဖစ္ပါတယ္ Cover တြင္ထည့္သြင္းထားေသာပံုအားပိုင္ဆိုင္ျခင္းမရွိပါ မူရင္းဆဲြသူအား Credit ေပးပါတယ္
ကႏၱာရ ကေခ်သည္ (Myanmar Translation)  por Anniehaythar
Anniehaythar
  • WpView
    LECTURAS 19,923
  • WpVote
    Votos 912
  • WpPart
    Partes 3
ႏွလံုးသားဒဏ္ရာဗရပြနဲ႔ စိတ္ဓာတ္က်ေနတဲ့ မင္းသားတစ္ပါးနဲ႔ စိုးရိမ္ထိတ္လန္႔စရာ အတိတ္ေတြ႐ွိတဲ့ ဓားသြားကေခ်သည္ေလးတစ္ေယာက္တို႔ သဲကႏၱာရ ရဲ႕ အခ်မ္းသာဆံုးၿမိဳ႕ႀကီးေတြထဲက တစ္ၿမိဳ႕မွာ ေတြ႔ဆံုမိၾကတဲ့အခါ ဘာေတြမ်ား မေမ်ွာ္လင့္တာေတြ ျဖစ္လာၾကမလဲ....??????????? The original author......LiLiaBlanc I don't own this novel. မူရင္း author ၏ ခြင့္ျပဳခ်က္ျဖင့္ ဤ novel ကို ဘာသာျပန္သည္ ။
ဧကရာဇ်ရဲ့နိုက်တင်းဂေးလ် လေး [translation] por Natpankalay
Natpankalay
  • WpView
    LECTURAS 137,147
  • WpVote
    Votos 3,620
  • WpPart
    Partes 4
အသံ......ကြားရသူတိုင်းစွဲလန်းနိုင်သည့် သာယာနူးညံ့လှသော အသံ။ သူကတော့ ထို အသံလေးကိုရော အသံဖြစ်တည်စေသည့် သူကိုရော ပိုင်ဆိုင်ချင်ခဲ့လေပြီ။ #Myanmar translation #original_title= Emperor's Nightingale #credit_ BlacklYandDarksk မူရင်းစာရေးသူ၏ခွင့်ပြုချက်ဖြင့် ဘာသာပြန်သည်။ photo credit to all original uploaders.
Lawless Gangster (မြန်မာဘာသာပြန်) por RyuuJin_7
RyuuJin_7
  • WpView
    LECTURAS 202,245
  • WpVote
    Votos 14,314
  • WpPart
    Partes 28
★ ညီနဲ့ ညီမရဲ့ချစ်ခြင်းကို ခွဲရာဖို့လုပ်ရာက ရှောင်လီရဲ့ စူးရှတဲ့ အကြည့်တွေ ကြည်ရှုယွမ်ရဲ့ ရင်ထဲမှာ စွဲထင်သွားခဲ့ရတယ် ★ နောက်ပိုင်း အကြိမ်ကြိမ် တွေ့ဆုံရပြီးတဲ့နောက် သူတို့ရဲ့ပတ်သက်မှုကို ခင်မင်မှုနဲ့ အစပြုခဲ့ပေမယ့် ကြည်ရှုယွမ်အတွက်တော့ အမြဲတမ်း တစ်ခုခုပိုရှိနေခဲ့တယ် ★ ခင်မင်မှုထက် ပိုအားကောင်းတဲ့ အရာပေါ့ ★ ဒုစရိုက်လောကတစ်ခုပဲသိတဲ့ ရှောင်လီအတွက် တစ်ခါမှမခံစားခဲ့ဖူးတဲ့ ခံစားချက်တွေကို ဘယ်လိုများ ခံယူရပါ့မလဲ ★ ရှောင်လီနဲ့ ကြည်ရှုယွမ်ကို စည်းတစ်ခု ခြားနေခဲ့တဲ့အခါ ဘယ်လမ်းကများ သူတို့နှစ်ယောက်ကို အလယ်မှာ ဆုံစည်းစေမှာလဲ ★★★★★★★ ★★★★★★★ ★★★ ★ ကျေးဇူးပြုပြီး Disclaimer & Credits ကိုဖတ်ပေးပါ ★ Please read Disclaimer & Credits.
Yandai Xie Jie No.10 myan translation(​ေဆးတံလမ္​း အျမတ္​၁၀) por JohnTargreyan
JohnTargreyan
  • WpView
    LECTURAS 43,734
  • WpVote
    Votos 5,376
  • WpPart
    Partes 16
သူ့ရဲ့ ချင်ချီလာ(ရှဉ့်လိုမျိုးအကောင်)လေးနှစ်ကောင် ဗိုက်ကြီးလာလို့ ဆိုပြီး ခေါင်းမာတတ်ပြီး အစွန်းရောက်တွေးတတ်တဲ့ ဝမ်းတွင်းရူး စာရေးဆရာ လျန်းဇီဟာ တအားကို သဘောကောင်း အထာကျတဲ့ အိမ်မွေးတိရစ္ဆာန် ရောင်းတဲ့ဆိုင်ပိုင်ရှင် မစ္စတာ ဟန်ဟန်နဲ့ ဆုံတွေ့ဖို့ အကြောင်းဖန်လာပါတော့တယ်။ ဆန့်ကျင်ဘက် မတူညီမှုတွေရယ် မတိုက်ဆိုင်တဲ့ အမူအကျင့်တွေ ရှိ ပေမဲ့လို့ သူတို့ တစ်ယောက်နဲ့ တစ်ယောက် အနေနီးလာတဲ့အခါမှာတော့.....
ကြင်ယာတော်သတို့သား(ၾကင္ယာေတာ္သတို႔သား) {Uni+Zg} por Enrich_thaw
Enrich_thaw
  • WpView
    LECTURAS 286,219
  • WpVote
    Votos 16,878
  • WpPart
    Partes 19
This is a story of Author "Maniamanu". Original title is "Male bride!!{Man×Man}[Mpreg] I don't own this story. I hope you guys support the original source. #credit to original author. I'm just a translator. *** Highest translation rank Ranked #1 historical fiction