Cry
20 stories
သဲမှုန်ဝါလွင့်ပျံချိန် [Completed] by blueming_yueliang
blueming_yueliang
  • WpView
    Reads 47,281
  • WpVote
    Votes 3,000
  • WpPart
    Parts 45
တစ်ဖက်သတ်အချစ်ဆိုတာ ဘယ်တော့မှ နေ့အလင်းရောင်ကိုထိတွေ့ခွင့်မရှိတဲ့ ဒိုင်ယာရီလေးသာ။
လူစားထိုး by Maytulipslove
Maytulipslove
  • WpView
    Reads 174,747
  • WpVote
    Votes 18,557
  • WpPart
    Parts 156
ခေါင်းစဉ် 《替身》လူစားထိုး 作者:北棠墨 မူရင်းရေးသားသူ -ပေထန်မော့ ဘာသာပြန် May Tulips Love   အခုခေတ်နောက်ခံ 1 V 1 , HE Zawgyi နဲ့က နောက်တအုပ်ရေးထားပေးတယ်နော်   
ကိုယ့်ရဲ့ဇနီးအဖြစ်ပဲနေပေးပါ (မြန်မာဘာသာသို့ပြန်ဆိုခြင်း) by Kon_Ria
Kon_Ria
  • WpView
    Reads 87,441
  • WpVote
    Votes 6,751
  • WpPart
    Parts 17
beta နဲ့ alpha တို့ရဲ့ ချစ်စရာကောင်းတဲ့ဇာတ်လမ်းလေးကိုဖတ်ရှုရမှာဖြစ်ပါတယ် beta ရဲ့ သူ့ဘဲဘဲအပေါ် အထင်လွဲပုံလွဲနည်းလေးတွေကိုဖတ်ပြီး အသည်းတယားယားနဲ့ပြေးပြေးလုပ်ချင်စိတ်တော့ပေါက်လာရမှာပါ။ Beta ရဲ့တုံးအပုံကကိုင်လုပ်ချင်စရာကောင်းချက်ပဲ Beta×Alpha အချစ်ဇာတ်လမ်း I do not own this novel. translator - Willy (အပိုင်းတို)
ကူးပြောင်းပြီးနောက် အငြိမ်းစားဘ၀ {Complete} by XingChenXingChen
XingChenXingChen
  • WpView
    Reads 194,384
  • WpVote
    Votes 10,636
  • WpPart
    Parts 45
Ep1~40 + Extar (1~3) Total (43) Complete #Started date: 16.5.2024 #End date : 28.5.2025
မုရန်     :ဘာသာပြန်:: by limbicwine
limbicwine
  • WpView
    Reads 261,254
  • WpVote
    Votes 22,446
  • WpPart
    Parts 62
ဘုရားသခင်သာ အမှန်တကယ်ရှိရင်၊ နောင်ဘဝဆိုတာသာ တကယ်တမ်း ရှိမယ်ဆိုရင် ကျေးဇူးပြုပြီး ... အိမ်တစ်လုံးပေးပါ.. - မုရန် ( ၂၀၁၂ တွင်ရေးသားသည်။ ) { Muted }
ချန်းမင်ရဲ့ တမ်းချင်း [Myanmar Translation] by Pure___Taro
Pure___Taro
  • WpView
    Reads 66,422
  • WpVote
    Votes 5,427
  • WpPart
    Parts 14
ငါ့ကို အစားထိုးချင်တဲ့ မင်းရဲ့ဆန္ဒတွေ ပြည့်ပြည့်မြောက်မြောက် ပြည့်ဝသွားခဲ့ပြီ လွေ့ချီ...။
တန်ရာတန်ကြေး 〖 Completed 〗 by NgaChaukMaKyikeBuu
NgaChaukMaKyikeBuu
  • WpView
    Reads 119,012
  • WpVote
    Votes 11,770
  • WpPart
    Parts 14
တန္ရာတန္ေၾကး Title - 以牙还牙 ( A Tooth For A Tooth ) Author - 小谧 ( Xiao Mi ) Translation Status - Completed Re-translated from English with the permission of English Translator! Go read English translation at https://rakatranslations.wordpress.com Cover Photo is not mine. I only edited. ( Readable in both Zawgyi and Unicode )
Going Against The Wind (Myanmar Translation) Completed by Eri1485EXOL
Eri1485EXOL
  • WpView
    Reads 351,128
  • WpVote
    Votes 40,439
  • WpPart
    Parts 82
This is just a translation. Original work is 逆风而行 by Author 蓝淋. So, I own neither the content nor the cover. All credit to original author and English translator. This is our first translation, and if anything goes wrong, it is our fault. This is English translation of 逆风而行 by yesterdream - https://www.wattpad.com/story/217454907?utm_source=android&utm_medium=link&utm_conte nt=story_info&wp_page=story_details_button&wp_uname=Eri1485EXOL&wp_originator=ibpZBCJBYc%2B2JEu67Z9GJ9yrogLQIKMiYUs7WZUMWi852KSj%2FIYXLJS%2FD6lcFXWrGwM8aoAX2HA15Y5GnqOF3%2FXqGl4JnNZESBa%2FdVsLMcztz4zaq%2Fgxv30Iw7Awzp4v
Old Fairy(Ageless Seducer)《မြန်မာဘာသာပြန်》completed by Ameri_88
Ameri_88
  • WpView
    Reads 46,062
  • WpVote
    Votes 6,396
  • WpPart
    Parts 11
Title-《老妖精》 Old Fairy Original Author-Mào Hoù Total Chapters- 10 Type-Web novel Gener-Drama ,Mature, Romance ,Yaoi