Truyện tranh hay :33
18 de povesti
[TRUYỆN TRANH/FULL] BẠN TRAI CỦA TÔI LÀ GẤU TRÚC 🐼 de --Emma_
[TRUYỆN TRANH/FULL] BẠN TRAI CỦA TÔI LÀ GẤU TRÚC 🐼
--Emma_
  • LECTURI 37,315
  • Voturi 2,181
  • Capitole 7
Không có gì để miêu tả truyện ngoài hai từ "Đáng Yêu" :)) ○~○~○~○~○ Trans: Trần Nguyễn Quỳnh Hoa Re-up: Bâm
Lớp Học Biến Chất  de hanaki-chan
Lớp Học Biến Chất
hanaki-chan
  • LECTURI 3,113
  • Voturi 270
  • Capitole 6
(lưu ý, đây là truyện tranh) Cô giáo Ngũ Thu quyết tâm vào làm việc tại một trường nam sinh. và đời tàn của các nam sinh trong trường đã tới. bằng đủ trò đủ cách cô giáo đó đã cố bẻ công cả trường. đảm bảo bộ truyện này sẽ khiến các hủ nữ thỏa mãn. -------------------------------------------------- mời các bác đọc, truyện hay lắm 'v' nên hanaki đã kéo nó về watt, nên mọi người ủng hộ truyện nha 'v'
[Truyện Tranh] [Phần 1] [Hoàn] Cậu Đã Từng Yêu Tôi de Iris3135
[Truyện Tranh] [Phần 1] [Hoàn] Cậu Đã Từng Yêu Tôi
Iris3135
  • LECTURI 488,315
  • Voturi 18,015
  • Capitole 54
Tác Giả: SheaBob千本 Người dịch : Trần Nguyễn Quỳnh Hoa "Tờ giấy trong lớp học, ném bóng rổ trên sân, phụ huynh khó nhằn, nam sinh vì mình đánh nhau, thời kì mơ hồ thích nhau ấy chiếm cứ toàn bộ kí ức thời thanh xuân. Đây là một câu chuyện tình yêu tám năm nuối tiếc. "Tôi đã quên tất cả các công thức toán học, nhưng lại không thể quên cậu đã từng yêu tôi" Truyện mình re-up chắc chắn hay nà ! Mình thích nó lắm luôn í :3 P/s : Đã có sự cho phép re up của người dịch.
Bạn gái kì lạ của tôi [ Truyện tranh ] de _akaname_
Bạn gái kì lạ của tôi [ Truyện tranh ]
_akaname_
  • LECTURI 32,525
  • Voturi 1,315
  • Capitole 13
Tác giả: Đang cập nhật Nhóm dịch: Đang cập nhật Tình trạng: Đang tiến hành Nguồn: comicvn_a3 manga Cậu học sinh Ngô Tú Bân với khả năng nhìn thấy ma nên bị toàn bộ bạn bè và người xung quanh xa lánh. Bỗng 1 ngày Chu Gia Tô - hot girl của trường hóa ra lại là bạn gái thuở bé của cậu. Mọi chuyện sẽ ra sao đây...?
[Truyện Tranh] Bá Đạo Hiệu Thảo Đích Duệ Nha Đầu de DuongYenYenn
[Truyện Tranh] Bá Đạo Hiệu Thảo Đích Duệ Nha Đầu
DuongYenYenn
  • LECTURI 144,334
  • Voturi 6,730
  • Capitole 34
Vì ánh trăng sáng trong lòng hắn, hắn từ một đại thiếu gia đã thay đổi vì cô rất nhiều... thế nhưng, cho dù hắn vì cô dốc hết tất cả... cũng không có cách nào đi vào trái tim của cô.... ----------- Hình và nhân vật có vẻ ổn ý :3 Mà nghe giới thiệu cũng lâm li bi đát quá đi ? Nguồn: TruyệnTranhThậpCẩm 29.07.2017
[Truyện Tranh] Đừng Nghịch, Ta Chỉ Muốn Yên Tĩnh de -foreverhere-
[Truyện Tranh] Đừng Nghịch, Ta Chỉ Muốn Yên Tĩnh
-foreverhere-
  • LECTURI 166,716
  • Voturi 9,597
  • Capitole 31
Tác giả : Biên Lệ Quân Nhóm dịch : Ngôn Phong Nội dung : Câu chuyện xoay quanh "Boss" hóa mỹ nam cùng với cô gái ở chung nhà tạo nên những câu chuyện dở khóc dở cười mà ngày thường ta hay gặp phải. Cùng đón xem nhé.^^
[ Truyện Tranh - Manhua ] Mạc Duyên Thư Văn de GiaoGiao3012
[ Truyện Tranh - Manhua ] Mạc Duyên Thư Văn
GiaoGiao3012
  • LECTURI 42,005
  • Voturi 1,703
  • Capitole 39
Mình sẽ cập nhật Chap mới nhanh nhất có thể mọi người xem truyện vui vẻ ❤ Cre : Ngôn Phong Comics
[ Truyện tranh] Nam thần ở phòng bên cạnh de MinMin199
[ Truyện tranh] Nam thần ở phòng bên cạnh
MinMin199
  • LECTURI 1,620,660
  • Voturi 56,039
  • Capitole 95
Phòng bên cạnh chuyển tới một mỹ nam kiêu ngạo, tự đại, IQ=max, EQ=0. Ngay từ đầu tiên đã bị hắn đưa vào đồn cảnh sát nên Tô Song Song quyết định thù này không báo không phải nữ tử, không ngờ kế hoạch trả thù rất thuận lợi, thế nhưng hắn lại nói "Cô làm hỏng hôn sự của tôi nên cô phải dùng chính mình để đền..."
[ Truyện tranh ] Song Diện Danh Viện de lucmaccan
[ Truyện tranh ] Song Diện Danh Viện
lucmaccan
  • LECTURI 88,105
  • Voturi 2,355
  • Capitole 14
Nữ trí thức thông minh xinh đẹp, có bạn trai ổn định, nhưng trong đêm.ăn mừng thăng chức... Cái gì ? Có người giống hệt ta ? cô ta lại còn đã cứu ta ? Ta vì cảm ơn cô gái cho mình danh thiếp, ai ngờ... Nguồn: www.a3manga
(Truyện Tranh-Full) Trả thù trường trung học  de Y_Lynn
(Truyện Tranh-Full) Trả thù trường trung học
Y_Lynn
  • LECTURI 565,429
  • Voturi 40,893
  • Capitole 108
Dịch : Trần Nguyễn Quỳnh Hoa; Tác giả: Đang cập