နောက်ဆုံးသော...
3 stories
I'm a Chef in the Modern Era [Myanmar Translation] by Dancing_Breeze
Dancing_Breeze
  • WpView
    Reads 772,669
  • WpVote
    Votes 119,521
  • WpPart
    Parts 134
Name 我在现代做厨子[美食] Wǒ zài xiàndài zuò cr húzi [měishí] Author(s) 桃子苏 (Táozi sū) Translator(s) Exiled Rebels Scanlations Chapter 125chapters(118chapters+7extras) Status in COO Completed Myanmar Translation start date 6.4.2020
ကျွန်မတို့ဒုသခင်လေး  by Pinky_Peri
Pinky_Peri
  • WpView
    Reads 105,121
  • WpVote
    Votes 8,586
  • WpPart
    Parts 9
OUR SECOND MASTER - MYANMAR TRANSLATION [ unicode version is also added ✔️] Original Chinese Author - Twentine ENG translator - Onesecondspring I don't own anything All credits go to the original writer and translator... I can't help but write this lovable story back in burmese.. feel free to read my translated work or original ones. whatsoever, pls appreciate this short story named 'Our Second Master'
‌ကောင်းကင်ဘုံမှ ပြဌာန်းသည် (ေကာင္းကင္ဘံုမွ ျပ႒ာန္းသည္) by HyukJaeIsMine
HyukJaeIsMine
  • WpView
    Reads 217,894
  • WpVote
    Votes 18,767
  • WpPart
    Parts 43
ဘဝ ဆိုတာ စာအုပ်တစ်အုပ် ဖြစ်ပြီး အဲဒီ စာအုပ်ပေါ်မှာရေးထား သမျှတွေဟာ ကောင်းကင်ဘုံမှာ ရှိတဲ့ တစ်စုံတစ်ယောက်က ပြဋ္ဌာန်းပြီးသားဖြစ်တယ်.... ဒါကြောင့် ကံကြမ္မာဟာ လူသားတွေ စွမ်းအားနဲ့ ပြောင်းလဲလို့ မရဘူး... အမှန်ပဲ... ချစ်ခြင်းမေတ္တာ နဲ့ ရေစက်ဆိုတာတွေလဲ အပါ အဝင်ပေါ့..... =============== ဘုရင့်နောင်ဟာ ၁၅၆၃-၁၅၆၄ မှာ အယုဒ္ဓယကို စစ်ချီပြီး သိမ်းပိုက်ခဲ့ပါတယ်.. ၁၅၇၁ မှာတော့ အဲဒီတုန်းက ဓားစာခံအဖြစ်ခေါ်လာခဲ့တဲ့ အယုဒ္ဓယ မင်းသား နရဲစွမ်ကို သူ့ပြည် ပြန်ပို့ပြီး အလဲအလှယ် အဖြစ် သမီးတော် ဆုပန်ကလျာကို မိဖုရားအဖြစ် ပြန်ပို့စေခဲ့ပါတယ်... ဒီ ဝတ္ထုက အဲဒီ အချိန်လေးကို နောက်ခံယူပြီး ရေးထားတာပါ.. သမိုင်းနဲ့ ပတ်သတ်ပြီးတော့ လာမငြင်းခုန်ဖို့ တော့ မျှော်လင့်ပါတယ်.. ================