ㅡ に。
11 truyện
هجْرُ الأَشْلَاءِ | Leave the parts of us | ون شوت [✓]  bởi ZAINEB_ALNASSIR
ZAINEB_ALNASSIR
  • WpView
    LẦN ĐỌC 1,951
  • WpVote
    Lượt bình chọn 225
  • WpPart
    Chương 1
كَلّموا أوْلَئك الحمقَى، قُولوا لهُم أنّ الرّياح طرقت بابَهَا، وَهُم لمْ يَفعلُوا . ___________ ▪مَعَ توقيعِ الحَوادثِ المُكرَرة . ▪ تَنهيدةٌ صامتة .
Tea talks || أحاديثُ الشاي bởi meddlemist_red
meddlemist_red
  • WpView
    LẦN ĐỌC 15,260
  • WpVote
    Lượt bình chọn 1,859
  • WpPart
    Chương 10
"كأن نهربَ بأقدامٍ دامية خوفاً مِن المجابهة!" في يومٍ مُلبدٍ بغيومٍ لها مِن الأسى عنوان، عندما تكونُ تائِهًا في أطرافِ عيوبِك، يكونُ الشايُ كفيلاً بإصلاحِ الكثير. -كيم تايهيونغ. [فائزة بمسابقة مآل ٢٠٢٠] E: 271018
سَارا bởi want2live_
want2live_
  • WpView
    LẦN ĐỌC 416
  • WpVote
    Lượt bình chọn 54
  • WpPart
    Chương 3
هذه قصةُ سارا.. قد تكونُ قصةَ أحدِهما، أو ربما هي قصةٌ لا تمتُ لأحدّ.. في النهايةِ هي لا شيءٌ إلا مِن بقايا ذِكرى، فهي قصةٌ خطفَها الماضي.. فبقيّت قصةً مُجَرَدةً تخَلِدُ نفسَها.. " ومَرأى عيناكِ الحلوتانِ حينَ تلمعان.. لن أنسَاه ما حَييت.. " **** #مترجمة وليست مكتوبة #الغلاف من تصميم @Hope_879 This story is originally written by #Mariii and is only translated by me. The translation permission is already taken. | KG |
أحد عشر | the wattys 2016 bởi Reo_TW
Reo_TW
  • WpView
    LẦN ĐỌC 542,983
  • WpVote
    Lượt bình chọn 41,062
  • WpPart
    Chương 43
الوقوع بحبكِ كان كما لو أن فراشةً مجهولةَ الجناح تحاول اختراق المحيط.. و في وقتٍ ما، اكتشفت أنها ما كانت تسبح.. بل تغرق.. و لأن بعض الحقائق لا يمكن تغييرها، وجب عليّ أن أعترف.. كنتُ قليلاً جداً عليكِ و كنتِ أكثر من مجرد فراغٍ مكتسٍ بالزرقة - بــارك جيمين - جونغ جيمين { الكتاب الأول}
+3 tag khác
سأخلقُ لنا وطنًا.  bởi want2live_
want2live_
  • WpView
    LẦN ĐỌC 781
  • WpVote
    Lượt bình chọn 54
  • WpPart
    Chương 2
حينَ خلَّفَت كلَّ شيءٍ وراءَها، وكانَ هو لها الموطنَ والدِيار. #مُترجمة من قِبلي. الكاتبة الأصليّة : Nelsiexoxo_16 في AFF #الغلاف من تصميم Hope_879 #This story is originally written by (Nelsiexoxo_16) in AFF, and I'm just a translator! The translation permission is taken!
العبارة || The Ferry bởi meddlemist_red
meddlemist_red
  • WpView
    LẦN ĐỌC 2,038
  • WpVote
    Lượt bình chọn 212
  • WpPart
    Chương 2
ابتلعها البَحرُ وابتلعَ كُل ما ملكتُُ يومًا. -قصة قصيرة- -مُقتبسة من الأحداث الواقعية لحادثِة عبَارة سيوول- Cover by: @designsoliders
PASSAGE  bởi want2live_
want2live_
  • WpView
    LẦN ĐỌC 3,818
  • WpVote
    Lượt bình chọn 313
  • WpPart
    Chương 15
ولسوفَ تكونينَ دائمًا.. أثقلَ حِملٍ حَملتُه على كاهليّ.. ولكنَ شيئًا لا يجرؤُ حتى على أنّ يقارنَ بِكِ.. **** (القِصة من ترجمتي وليسَت من كتابتي، وكاتبتها الأصلية هنا في الواتباد ) # الغلاف من تصميم Hope_879 #This story is originally written by Shayla, and I'm just a translator. The translation permission is already taken!
مجتثّ bởi geepwr
geepwr
  • WpView
    LẦN ĐỌC 601
  • WpVote
    Lượt bình chọn 35
  • WpPart
    Chương 3
عندما أعلن المحرر عن قرار إرسال ألما في رحلةٍ لجزيرة ما في بقاع هذا العالم، هي لم تفكر في من سيدفع التكاليف، أو في ما قد ينتظرها هناك. ساعتها، خطر في بالها فقط البحر الازرق، و الرمال الذهبية، و حياتها الرتيبة، ثم وافقت فورًا.
العائد || The Returner bởi meddlemist_red
meddlemist_red
  • WpView
    LẦN ĐỌC 21,761
  • WpVote
    Lượt bình chọn 2,844
  • WpPart
    Chương 17
- تصحيحُ أخطاء الماضي يَعني حاضِرًا أفضَل، والمُكوثُ فيه هو الشقاءُ الأكبَر. كانت الخُطة أن أعودَ إلى عامِ 1940, لماذا كان على كُلِ شيءٍ أن يُصبِحَ مُعقدًا بِشِدة؟ - جونغكوك Cover by: @designsoliders E:240818
عاجِزٌ عن مساعدِتكَ أو إشفائِك. bởi want2live_
want2live_
  • WpView
    LẦN ĐỌC 3,219
  • WpVote
    Lượt bình chọn 343
  • WpPart
    Chương 11
يحدثُ أنّ يُكدِّرَ كلَّ شيءٍ الحياة، وتبقى متشبثًا بتلابيبها، لأنّ لكَ غالٍ فيها. ويحدثُ أنّ تضحكَ هي في وجهكَ وتسخر، وتجرِدُكَ مِنه في لحظة.. ويحدثُ، أيضًا، أنّ تجدَ الموتَ بعدها أشدُّ رَحمَةً وشَفقَةً بكَ مِنها. فيصبحُ الأسَفُ حينها.. رسالةً لن تصل.. **** الرواية ليست مكتوبة من قبلي، إنّما أنا مجردُ مترجمةٍ لها.. اسمُ الكاتبة الأصلية هو Nelsiexoxo_16 وقد تم نشرها في موقع AFF #الغلاف من تصميم Hope_879 #This story is originally written by (Nelsiexoxo_16) in the AFF, and I'm just a translator! The translation permission is taken!