大好きな小説
26 historias
သူရဲကောင်းနှင့် မြစ်စောင့်နတ် por No_Coz
No_Coz
  • WpView
    LECTURAS 80,308
  • WpVote
    Votos 10,156
  • WpPart
    Partes 10
ရွာသားများက မြစ်စောင့်နတ်ထံ သတို့သမီးအဖြစ် ဆက်သရန် မိန်းမပျိုတစ်ဦးကို ရွေးချယ်ထားသည်။ ထိုမိန်းမပျိုအား ကယ်တင်ရန် လျိုချီသည် မြစ်စောင့်နတ်နန်းသို့ ကိုယ်စား သွား၍ မြစ်စောင့်နတ်ကိုယ်ထင်ပြပြချင်း ရိုက်နှက်ဆုံးမပေးလိုက်လေ၏။ မြစ်စောင့်နတ် ငိုသည်။ မြစ်စောင့်နတ်က ရွာကို ရေလွှမ်းပစ်မည်ဟု အကျပ်ကိုင်သည်။ လျိုချီလည်း လှံတံစို့ကို မြှောက်ကာ ဆိုတော့လေ၏။ "ဘာပြောတယ်... ပြန် ပြောကြည့်စမ်း... ဒါနဲ့ ထိုးသတ်ပစ်လိုက်မယ်...!" မြစ်စောင့်နတ် ငိုပြန်သည်။ "ကျွန်ုပ်က အိမ်ထောင်ပြုပြီး မိန်းမလိုချင်ရုံလေးပါ..." လျိုချီ လက်သီးလက်မောင်းတန်းကာ ဆိုမိတော့၏။ "လောင်ဇီးက မင်းမိန်းမပဲ... ဒီအတိုင်း လက်ခံလိုက်တော့" မြစ်စောင့်နတ် ရုတ်တရက် ချုံးပွဲချ ငိုလေတော့သတည်း. . .
အဆိပ္ကႀကိဳး [အဆိပ်ကကြိုး] por No_Coz
No_Coz
  • WpView
    LECTURAS 4,539
  • WpVote
    Votos 354
  • WpPart
    Partes 2
အဆိပ္ကႀကိဳး [Zawgyi+Unicode] Translation of: 万蛊谣 (Ballad of 10 thousand Gu) Pinyin: wàn gǔ yáo Author: 叶笑 (Ye Xiao) ယဲ့ေရွာင္း Length: Prologue + 3 Parts + Epilogue (Short Story) Genre: Romance, Angst [Notes] ေခါင္းစဥ္မွာပါတဲ့ Gu ဆိုတာ သတၱဝါေတြက ရတဲ့အဆိပ္ကို ဆိုလိုတာပါ။ ဂူအဆိပ္ကို ျပင္ဆင္ရာမွာ အဆိပ္ရွိသတၱဝါ (e.g., ကင္းေျခမ်ားcentipede, ေႁမြsnake, ကင္းမွီးေကာက္scorpion) တို႔ကို အလံုပိတ္ဘူးခြက္ေသတၱာ တစ္စံုတစ္ရာထဲ ထည့္ပိတ္ထားရပါတယ္။ သူတို႔အခ်င္းခ်င္း တိုက္ခိုက္ဝါးၿမိဳၾကၿပီးေနာက္ ေနာက္ဆံုးအသက္ရွင္က်န္ခဲ့တဲ့ အဆိပ္ေတြကို စုမိသြားတဲ့ သတၱဝါတစ္ေကာင္ကို ဂူလို႔ ေခၚပါတယ္။
ငန်းတော်၏ တေး por No_Coz
No_Coz
  • WpView
    LECTURAS 115,068
  • WpVote
    Votos 13,029
  • WpPart
    Partes 15
Zawgyi + Unicode ငါက ကိုယ္​့ကိုယ္​ကို ဇာတ္​လိုက္​လို႔ထင္​ေနခဲ့တာ။ ငါ့တစ္​သက္​စာ လုပ္​ေကြၽးမယ္​့ ထမင္​းလက္​မွတ္​ႀကီးရဲ႕ အသည္​းနွလံုးကို ဖမ္​းယူနိုင္​လိုက္​တာနဲ႔ သူ႔အခ်စ္​စစ္​ျဖစ္​ခြင္​့ရမယ္​။ သူ႔ကို လက္​ထပ္​ၿပီး ကေလးေတြ ေမြး၊ ေနာက္​ဆံုး သားေယာက် ္​ားေလး ေမြးလည္​း ေမြးၿပီးေရာ ဇာတ္​သိမ္​းဆိုၿပီး ၿပီးပါၿပီဆိုၿပီး ေပ် ာ္​ရႊင္​စြာေနထိုင္​သြားၾကေလသတည္​း လုပ္​လို႔ရမယ္​ ထင္​ေနခဲ့တာ။ ေအ့ေလ၊ ဇာတ္​လမ္​းတိုင္​း အဲ့သလို ေရးၾကတာမဟုတ္​ဘူးလား...!? ဒါေပမယ္​့ ပထမအဆင္​့မွာတင္​ ငါ တစ္​ေနမယ္​လို႔ မထင္​ခဲ့မိဘူး။ ဘာလို႔ဆို ငါ့ထမင္​းလက္​မွတ္​ႀကီးက...... --စစ္​- စစ္​သူႀကီးတဲ့ဟာ...!!! _(:з」∠)_
မိုးနှင်းစက်တို့ ညီညီမျှမျှ ရွာပေသင့်လိမ့် por No_Coz
No_Coz
  • WpView
    LECTURAS 95,211
  • WpVote
    Votos 8,413
  • WpPart
    Partes 8
[Both Zawgyi and Unicode] ဒုတိယႀကိမ္ အခြင့္အေရးဆိုတာကိုသာ ရရင္...
ၾကင္ရာေတာ္ ခ်န္အန္း The Rich And Honorable Chang An(Myanmar Translation)(Zawgyi) por miokimidori
miokimidori
  • WpView
    LECTURAS 310,892
  • WpVote
    Votos 37,669
  • WpPart
    Partes 40
Author(s) - Five Cloud (五朵云) Year - 2017 Status in COO - 80 Chapters (Completed) Associated Names - 富贵长安 English Translator : Xah Xiaoran (@Momochingu) Myanmar Translator: Mioki Midori Description သူ၏မိခင္ ကြယ္လြန္ၿပီးေနာက္ ဖခင္၏ လ်စ္လ်ဴ႐ႈစြန္႔ပစ္ျခင္းကို ခံခဲ့ရတဲ့ ႐ွီခ်န္အန္း.... သံုးႏွစ္ၾကာၿပီးေနာက္ ေတာ္ဝင္အမိန္႔စာတခုေၾကာင့္ သူ႔အေပၚ နာက်င္ေစခဲ့သူမ်ားအား လက္စားေခ်ရန္ အခြင့္အေရးရလာခဲ့ေသာအခါ..... - - ႐ွီခ်န္အန္းဟာ တည္ၿငိမ္စြာျဖင့္ပဲ.... "ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးမွာ တျခားေတာင္းဆိုစရာ မ႐ွိပါဘူး... ေက်းဇူးႀကီးမားစြာျဖင့္ ကြၽန္ေတာ္မ်ိဳးအား အ႐ွင္မင္းသားဆီမွ ထြက္ခြာခြင့္ျပဳေၾကာင္း၊ ကြာ႐ွင္းခြင့္ျပဳေၾကာင္း အမိန္႔ေတာ္ခ်မွတ္ေပးရန္သာ ေတာင္းဆိုပါတယ္... အ႐ွင္မင္းႀကီးရဲ႕ မဟာဂ႐ုဏာဟာ ႀကီးမားလွပါတယ္၊ အ႐ွင္မင္းႀကီး သက္ေတာ္ရာေက်ာ္ ႐ွည္ပါေစ" ----xxx---- Novelupdates link https://www.novelupdates.com/series/the-rich-and-powerful-chang-an/ English translation link https://xahxiaoran.wordpress.com/2018/06/02/the-rich-and-powerful-chang-an-chapter-1/ Wattpad: @Momochingu ***All Rights about this story belong to the original author, Five Cloud (五朵云).***
Meng GongGong por ELMILLION
ELMILLION
  • WpView
    LECTURAS 15,320
  • WpVote
    Votos 1,148
  • WpPart
    Partes 1
​ေ႐ွာင္​မုန္​႔ မင္​းႀကီးရဲ႕ပိုင္​ဆိုင္​မႈတစ္​စံုတစ္​ရာကိုမွ ​ေလာဘမတက္​ခဲ့ဖူးတာ က်ိန္​ဆိုပါတယ္​ ။ Own creation 23-5-18
မုန်းမာန်ဖွဲ့အငြိုး 《မြန်မာဘာသာပြန်》/DROPPED por Shi_Sheng
Shi_Sheng
  • WpView
    LECTURAS 82,679
  • WpVote
    Votos 7,331
  • WpPart
    Partes 19
"ရွမ်ရွမ် မင်းက ကမ္ဘာကိုမုန်းတီးတယ်ဆိုရင် ကိုယ်မင်းနဲ့အတူ မြေတွေကိုသိမ်းပိုက်အုပ်စိုးပေးရမှာပေါ့။" "ကျွန်မက ကမ္ဘာကြီးကိုချစ်ရင်ရော။" သူမမေးလိုက်သည်။ "ကိုယ်ကကမ္ဘာကြီးလေ ဒါကြောင့်မင်းကိုယ့်ကိုပဲ ချစ်ရမယ်။" Both Zawgyi and Unicode. You can read English Version at our reading list.
One Night, One Day, One Year, One Lifetime *translation* por Juveniledrama
Juveniledrama
  • WpView
    LECTURAS 11,420
  • WpVote
    Votos 1,094
  • WpPart
    Partes 7
~ ‌ေကာင္‌‌ေဖး(Gao Fei), နင္‌့ရဲ႕ လက္‌တစ္‌ဖက္‌ကို ဆုပ္‌ကိုင္‌ထားၿပီး ဒီဘဝမွာ နင္‌့ရဲ႕‌ေဘးနားက‌ေန လိုက္‌ပါဖို႔အတြက္‌ ဒီည ၊ ဒီ‌ေန႔ ၊ ဒီလ ၊ ဒီနွစ္‌ကာလ ၊ ဒီဘဝသက္‌တမ္‌းတစ္‌‌ေလွ်ာက္‌လံုးကို ငါ ရွင္‌သန္‌‌ေနခဲ့တယ္‌ဆိုတာကို ယံုမလား ?~ Title: One Night, One Day, One Year, One Lifetime Translation of: 一夜一日一年一世 Pinyin: yī yè yī rì yī nián yī shì Original Author: 扶苏绿 (Fu Sulu) Eng Translator: Catharcity Length: 13 Chapters Genre: 虐恋情深 [Modern-Day, Forced Marriage, Tragedy] [ အရမ္‌း‌ေကာင္‌းလြန္‌းတဲ့ light novel တစ္‌ပုဒ္‌ျဖစ္‌တာမို႔ ကိုယ္‌့‌ေၾကာင္‌့ ‌ေပါ‌ေပါပဲပဲဆန္‌သြားပါက ‌ေတာင္‌းပန္‌ပါ‌ေၾကာင္‌း :'( ]