lista de leitura
40 historias
💓🐰 Tradução Pt-Br de comics Bunny 🐰💓 por Miss_Galaxy_Star
💓🐰 Tradução Pt-Br de comics Bunny 🐰💓
Miss_Galaxy_Star
  • LECTURAS 240,978
  • Votos 9,009
  • Partes 30
•°•°•~ as imagens não me pertencem, a única coisa que fiz foi traduzir-las. ~•°•°• - Shippes= Bunny, Creek, Style, Dip ( até o momento. ) -Yaoi. •×~ A cada novo shipper, eu vou mudando as informações daqui •<•)/ já tinha postado essas traduções antes, porém a minha antiga conta foi apagada :"v ~ו
Colapso Mental - Creek por _Shadow_Kirby_
Colapso Mental - Creek
_Shadow_Kirby_
  • LECTURAS 368,177
  • Votos 17,598
  • Partes 26
𝚃𝚠𝚎𝚎𝚔 𝚎𝚜 𝚞𝚗 𝚗𝚒𝚗̃𝚘 𝚛𝚊𝚛𝚘 𝚌𝚘𝚗 𝚖𝚞𝚌𝚑𝚘𝚜 𝚎𝚗𝚒𝚐𝚖𝚊𝚜, 𝙲𝚛𝚊𝚒𝚐 𝚝𝚛𝚊𝚝𝚊 𝚍𝚎 𝚛𝚎𝚜𝚘𝚕𝚟𝚎𝚛 𝚚𝚞𝚎 𝚙𝚊𝚜𝚊 𝚌𝚘𝚗 𝚎́𝚕, 𝚍𝚎𝚜𝚌𝚞𝚋𝚛𝚒𝚎𝚗𝚍𝚘 𝚜𝚎𝚌𝚛𝚎𝚝𝚘𝚜 𝚙𝚎𝚛𝚝𝚞𝚛𝚋𝚊𝚍𝚘𝚛𝚎𝚜 𝚜𝚘𝚋𝚛𝚎 𝚃𝚠𝚎𝚎𝚔, 𝚎́𝚕 𝚎𝚗 𝚌𝚊𝚖𝚋𝚒𝚘 𝚝𝚛𝚊𝚝𝚊 𝚍𝚎 𝚊𝚕𝚎𝚓𝚊𝚛𝚜𝚎 𝚙𝚘𝚛 𝚗𝚘 𝚚𝚞𝚎𝚛𝚎𝚛 𝚍𝚎𝚙𝚎𝚗𝚍𝚎𝚛 𝚎𝚖𝚘𝚌𝚒𝚘𝚗𝚊𝚕𝚖𝚎𝚗𝚝𝚎 𝚌𝚊𝚢𝚎𝚗𝚍𝚘 𝚎𝚗 𝚕𝚊 𝚕𝚘𝚌𝚞𝚛𝚊 𝚕𝚎𝚗𝚝𝚊𝚖𝚎𝚗𝚝𝚎 𝙲𝚛𝚎𝚊𝚍𝚘𝚛: 𝙼𝚘𝚖𝚘𝚗𝚊𝚊 (𝙿𝚒𝚡𝚒𝚟) 𝚃𝚛𝚊𝚍𝚞𝚌𝚝𝚘𝚛𝚊: 𝚅𝚊𝚕𝚎 𝙻𝚘𝚔 (𝙵𝚊𝚌𝚎𝚋𝚘𝚘𝚔) NO SOY EL AUTOR, 𝚂𝚘𝚕𝚘 𝚕𝚘 𝚜𝚞𝚋𝚒́ 𝚙𝚘𝚛𝚚𝚞𝚎 𝚕𝚊 𝚖𝚊𝚢𝚘𝚛𝚒́𝚊 𝚕𝚎 𝚌𝚞𝚎𝚜𝚝𝚊 𝚎𝚗𝚌𝚘𝚗𝚝𝚛𝚊𝚛𝚕𝚘
O Sentimento Entre Nós - França X Croácia  por Maycon_szz
O Sentimento Entre Nós - França X Croácia
Maycon_szz
  • LECTURAS 112,826
  • Votos 5,012
  • Partes 4
Assim como quase todos os dias o francês sempre buscava ir atrás de suas "vítimas" em busca de apenas jogar um pouco do seu charme e encantos em alguém, sem pensar muito e apenas querer provoca um pouco o amigo para saber como seria a reação o francês tomou atitude e provocou um pouco o croata nas salas de jogos o que acabou resultando em uma situação bem diferente do que ele imaginava. Mas depois desse ocorrido os dois acabaram ficando pensativos e questionando algumas coisas em meio ao relacionamento dos dois e como ficariam as coisas entre eles a partir daquele momento, obviamente nenhum dos dois esperava o fogo e os sentimentos que surgiriam logo em seguida aflorando dentro deles. [Menções a BraArg 🇧🇷🇦🇷] [Todas as artes na capa e os personagens utilizados são originalmente da @nikkiyan_ que foi a artista responsável pela criação dos personagens, não deixem de seguir ela lá no twitter]
Demônio da Manha. - FengQing. por Bro_Pepino
Demônio da Manha. - FengQing.
Bro_Pepino
  • LECTURAS 21,941
  • Votos 2,177
  • Partes 4
Depois de uma missão em uma cidade do Sul,o Mu Qing fica estranho. Xie Lian descobre algo que FengXin não havia notado... "Demônio da Manha? Desde quando isso existe?" _______________________________ Olá,pessoal. Isso é uma fanfic do personagens da novel Tian Guan Ci Fu,FengXin e Mu Qing( Autora:Mo Xiang Tong Xiu). Espero que gostem e deixe sua estrelinha para que outras pessoas conheçam a obra.💖 (Essa foto para capa eu tirei do Pinterest,como eu faço apenas oneshots,eu não faço capas,espero que não seja um incômodo.) #1- Fengqing💜😭 [27/01/21] #1- tgcf✨❤[26/02/21] #11- Amor e ódio❤ [12/12/20] #2 - hob💞 [22/10/21]
Métodos de Sobrevivência da Filha do Tirano por BelaeFerass
Métodos de Sobrevivência da Filha do Tirano
BelaeFerass
  • LECTURAS 1,951,808
  • Votos 133,211
  • Partes 200
Ye Qiqi reencarnou e se tornou a filha de cinco anos, menos favorita, do imperador tirano. Para sobreviver, ela fez de tudo para ficar longe dele. No entanto, o destino a empurrou várias vezes para o imperador tirânico. Sem querer, ela acabou se tornando a favorita do tirano. Mas a batalha pela posição como sucessora havia apenas começado...
Comeback Of The Abandoned Wife[PT-BR] I por A_Convertida
Comeback Of The Abandoned Wife[PT-BR] I
A_Convertida
  • LECTURAS 724,945
  • Votos 162,762
  • Partes 200
PRIMEIRA PARTE DA HISTÓRIA CONCLUÍDA SEGUNDA PARTE JÁ ESTÁ SENDO PUBLICADA AQUI NO MEU PERFIL. Título Original: 废 妻 重生 Título Traduzido: Retorno da Esposa Abandonada Autor(a): Jin Yuanbao(金 元宝) Ano: 2018 Estado: Concluído/386 capítulos Estado de tradução: Em andamento Tradução do espanhol: YukiMikoto3 Tradução para o PT-BR: A_convertida Gênero: Romance, Comédia, Histórico, Danmei, Xuanhuan, Yaoi. Sinopse : Depois que Wu Ruo morre, ele renasce naqueles dias sombrios, quando ele era o mais inútil e o mais gordo que ele mais odiava. E em sua nova vida, ele não só foi casado com um homem, mas também é um desperdício inútil que não pode cultivar. Ele precisa do apoio de outras pessoas quando se levanta e ofega em alguns passos, e até fica com a bunda presa na porta quando tenta sair através dela. Você pode dizer que ele chegou a um novo nível de desamparo e, enquanto isso, atingiu um novo nível de gordura. Mas... Mesmo que ele já sendo tão gordo, ele ainda quer que ele o sirva na cama ??? Droga! Bem! Veja como eu te esmago na cama! Nesta vida, quando Wu Ruo decide se vingar, ele então apagou todo o seu passado que é difícil de dizer... *ATENÇÃO* Essa obra não é minha! Apenas estou traduzindo sem fins lucrativos, compartilhando aqui com a intenção de reler em um futuro próximo. Todos os créditos ao criador! Atualizarei sempre que estiver com tempo disponível. _________________/ Agradecemos a essa preciosa pessoa @YukiMikoto3 por nós disponibilizar sua tradução e com isso trazermos essa obra maravilhosa a nosso idioma! Muchas gracias, gran belleza! ❤
Agreement of Being Gay for 30 Days PT-BR por Calullum
Agreement of Being Gay for 30 Days PT-BR
Calullum
  • LECTURAS 202,398
  • Votos 25,793
  • Partes 62
Através do método de lançar uma moeda, os dois jovens determinaram quem seria o gong³ e quem seria o shou³. Definindo um acordo para ser gay juntos por trinta dias, eles foram muito profissionais, mesmo seguindo o (30 coisas que os casais devem fazer juntos) baixado da internet e, portanto, preparados para seguir os procedimentos padrão para ser gay pela primeira vez. Titulo: Agreement of Being Gay for 30 Days Autor Original: 林知落 Capítulos: no total 63 (completo) Ano de Lançamento: 2013
This Way of Transmigration Is Definitely Wrong! [Tradução PT/BR] por sonakotoirane
This Way of Transmigration Is Definitely Wrong! [Tradução PT/BR]
sonakotoirane
  • LECTURAS 700,637
  • Votos 140,984
  • Partes 193
Título original: 这穿越方式绝逼不对! (Zhe Chuanyue Fangshi Jue Bi Budui!) Título traduzido: Esse modo de transmigração está definitivamente errado! Autor: 水冰冷 (Shui BingLeng) Ano: 2014 Status do original: 169 capítulos + 23 extras (completo) Gênero: Comédia, Fantasia, Yaoi Tradutor inglês: Isohungry Translations -------------x------------- Descrição: A pior coisa que Shui Ruoshan acha que ele já fez? Ele escreveu a história de "O rei mais forte da história". A coisa mais azarada que aconteceu com ele? Ele transmigrou para o romance que escreveu. A coisa mais deprimente que aconteceu com ele? Seu personagem atual não existe na história original. A coisa mais frustrante? O progresso atual anulou completamente o enredo original. Fora isso, o mais irracional é que ele está sendo protegido pelo vilão supremo. Aqueles YY, esses níveis e também o 'cool text' na história que ele escreveu, porque diabos mudou de repente? Deve ser porque o seu modo de transmigração não estava certo! Ele quer recomeçar!!
The Cultivation of the Gaze por lexilopo
The Cultivation of the Gaze
lexilopo
  • LECTURAS 163,429
  • Votos 26,666
  • Partes 142
Título: The Cultivation of the Gaze (O Cultivo do Olhar) Autor: Ale Yang Ano: 2020 Gênero: Ação, Drama, Mistério, Romance, Sobrenatural, BL, XianXia, Danmei e Ficção Histórica Classificação: +18 Sinopse: Os olhos são considerados, por muitos especialistas, como as portas de nossa alma, nas quais, depois de entrar, será possível descobrir tudo que cerca aquela pessoa. Esse era o grande problema de Fai Chen. O jovem nasceu com um dom do infortúnio e foi considerado como um erro fatal para sua família. Um grande clã nunca poderia ter gerado um jovem defeituoso, com o poder de ver o passado que todos escondem. Os olhos de Fai Chen eram profundos como o oceano. Azuis escuros. Sem um único traço de fim. E este era o ponto crucial: com seus olhos incompreensíveis o jovem conseguia ver as dores, as angústias, as perdas, as traições. Todos os sentimentos mais catastróficos dos seres e, por isso, teve que partir para bem longe de qualquer contato humano. Viver sozinho em uma floresta afastada da região povoada seria um plano perfeito. Porém, o destino é traiçoeiro. Fai Chen jamais pensou que, em uma caçada noturna, a fim de aumentar seu nível de cultivação, um homem apareceria, pedindo ajuda. Fai Chen diria a frase de sempre: "Sou cego. Não está percebendo? Não posso ajudar um homem" e apontaria para a venda em seus olhos. Mas, dessa vez foi diferente. Algo que Fai Chen nunca havia ouvido sair da boca de um homem antes, foi escutado claramente e o pobre coração abandonado não pode deixar de sentir. O homem, conhecido depois como Hu Long, puxou sua manta escura e disse: "Eu preciso viver." Observações: - Essa obra é original e não uma tradução