De todo... literal
160 stories
Árboles de primavera y nubes al atardecer. by senerB
senerB
  • WpView
    Reads 100,999
  • WpVote
    Votes 17,324
  • WpPart
    Parts 54
Nombre: 春树暮云/ Chūn Shù Mù Yún / Spring Trees and Sunset Clouds/ Árboles de primavera y nubes al atardecer. Autor: 未良/ Wei Liang Año: 2011 Traducción al ingles por: Exiled Rebels Scanlations Estado de la novela: Completa (54 Cap.) Estado de la traducción: Finalizado. Sinopsis: Un estudiante universitario normal y promedio transmigra a la familia real en otro mundo, donde se convierte en uno de los sucesores del trono. Aunque suena bien, ¿quién entendería las dificultades que conlleva? Y así, simplemente debería irse, ocultar su identidad y desaparecer en las profundidades de este floreciente mundo mortal.
Lantern: Reflection of the Peach Blossoms by edahkayno
edahkayno
  • WpView
    Reads 36,515
  • WpVote
    Votes 592
  • WpPart
    Parts 13
This is the story of the Phoenix Vidyarāja and a Grand Demon just awakened from Hell. *** On the ancient battlefield, two armies were standing in stalemate. On one side were the Vajras, the Arhats, the Gods and the Buddhas from the Realm of Gods. On the other side were all the of monsters and demons from the Blood Sea in Hell. The personification of that Grand Demon leaped forward, holding a long sword across his chest. He flew across the battlefield, insolently cutting in halves the eleven Phoenix Bone Arrows, each of which was enough to destroy the world. Then, he arrived in front of the Phoenix Vidyarāja, who was standing high above the masses: "Your Majesty, please don't move-" "I didn't come for the war. I came to propose to you." Phoenix was the Buddha's inexorable doom for thirty-thousand years, while Zhou Hui was Phoenix's redemption that could free him from the fate of his eternal life. After hundreds of thousands of years of endless light and shadow, this handsome yet devilish man finally emerged from Hell, To bring the Phoenix Vidyarāja away from the gandah-gajah Kingdom of Buddhism and the boundless lotus sea. "Let me follow you to that world. For you, I'll be invincible forever-" You're my shore after swimming across hundreds of miles of water. You're my destination after traveling through thousands of miles of land.
La carne de cañon que tomo el guion de rompecorazones[Bl] ¿FIN? by Chiveltime1
Chiveltime1
  • WpView
    Reads 635,307
  • WpVote
    Votes 96,462
  • WpPart
    Parts 135
Sinopsis: Su Nai Tong transmigro en un débil e impopular carne de cañón. La carne de cañón es el perseguidor fanático del protagonista Gong, y que a menudo sale a arruinar la relación entre los protagonistas, ya sea en el libro o fuera de él, es objeto de disgusto. Tras transmigrar al libro, Su Nai Tong decidió dejar de ser un lamebotas del protagonista y volver a casa para heredar las propiedades de la empresa, convirtiéndose en el mimado señorito de la familia. Su Nai Tong no quería ser un lamebotas, pues no lo soportaba. Pero después de que se dio cuenta que era una carne de cañón y se volvió más sensato, los que no le tratan bien cambiaron su actitud. El prometido original al que no le gustaba: Tong Tong me equivoqué, ¿podemos volver a casarnos? La estrella de cine que se cree un tierno: Lo siento Tong Tong, es mi falta de visión en el pasado, ¿puedes no odiarme? El presidente enfermizo que le desprecia: Tong Tong, parece que me he enamorado de ti, ¿puedes darme una oportunidad para arrepentirme? El protagonista del libro: Perdóname, te he entendido mal antes, ¿puedo volver a gustarte? El prometido arranca la ilusión de ternura y toma posesión: ¡Yo soy el que tiene el contrato matrimonial, y ustedes no son más que unos hombres que están fuera del camino! *** Su Nai Tong: ¿No dijiste que me odiabas antes? Prometido: No, no, lo que más me gusta es Su Nai Tong, me gusta Su Nai Tong de cualquier tipo. Su Nai Tong: Pero ahora no me gustas. Prometido: Buen chico, no juegues conmigo y no intentes acabar las cosas así, no me obligues a usar la violencia para forzar el matrimonio. Shou: Delicado y suave, con carácter. Gong: Demonio, loco tirano, que adora a su gentil esposa. Trădüccįoněs sin fines de lucro
Winter Begonia by QuetzalyJaeger
QuetzalyJaeger
  • WpView
    Reads 77,174
  • WpVote
    Votes 8,307
  • WpPart
    Parts 62
Traducción directa del chino al español (Disculpen los errores trato de que sean mínimos). Titulo:鬓边不是海棠红 "El borde ardiente no es rojo begonia" oficialmente en ingles "Winter begonia" Bìn biān bùshì hǎitáng hóng Autor:水如天儿 ShuiRu Tian'Er Estado de traducción: En proceso Número de capítulos: 131 Sitio web de publicación (exclusivo de iQIYI): https://wenxue.iqiyi.com/book/detail-18l2hvtj7t.html Adaptaciones: *Drama, disponible en iQIYI, Viki y Youtube. *Audio drama, disponible en Hongdou live Resumen: En 1933 Beiping(1) es el lugar mas animado de China. Esta algarabía es diferente a otros lugares, no se trata de la extravagancia que hace alarde a los extranjeros, sino mas bien de un magnifico ruido, opera Kunqu, con el aleatorio sonido del Bangzi, el ritmo de un tambor para QinQiang, y la rápida y alegré narración de historias, cualquier arte tradicional que puedas imaginar, esta aquí. Esta es la etapa mas brillante del "Jardín de peras milenario" lugar donde el último líder del la compañía "Shuiyun" Shang XiRui, ha decidido ocupar. Con una llamada del destino, y un encuentro cara a cara, el segundo maestro Cheng FengTai de Shanghái, conoció a este famoso actor que parecía vivir entre rumores y leyendas, despojó las flores rojas de ciruelo de la horquilla de Shang XiRui, le sonríe, y las pone en su propio traje a la altura de su pecho. Mirándolo con los ojos entrecerrados, mientras se transporta hasta el salón de la vida eterna. Shang XiRui cantó, "vamos, vamos, regresaré con el segundo señor", Cheng FengTai le respondió, "mientras quieras siempre estaré contigo". Dos personas que se unieron gracias a la obra, y las palabras que confesaron fueron como las lineas de la misma. Más tarde, un caballero talentoso corrompió su historia, para enseñarles a los funcionarios que "el borde no es rojo begonia". (1)Beiping - Así era conocido Pekín entre 1928 y 1949
Cortos Kim Dokja/Yoo Jonghyuk by Cain_tupatron0044
Cain_tupatron0044
  • WpView
    Reads 356,290
  • WpVote
    Votes 43,016
  • WpPart
    Parts 100
Los cortos no me pertenecen son sacados de Ao3 (En cada corto dejo el nombre del autor) disfruten ^-^
Noche_Contigo   "ZhuiLing" (One_Shot) by Alex_Laura_801
Alex_Laura_801
  • WpView
    Reads 4,527
  • WpVote
    Votes 399
  • WpPart
    Parts 1
Tres jóvenes despiertan confundidos en una habitación, el olor a alcohol se les subía a la cabeza, recordando lo que anoche había sucedido, algo apasionado que marcara el comienzo de una bella historia. Psdt: Es la primera vez que publico algo, espero y les guste. De la novela "Mo Dao Zu Shi" también conocida como Grandmaster of Demonic Cultivation, novela china escrita por Mo Xiang Tong Xiu
Osmanthus by Rosejorie
Rosejorie
  • WpView
    Reads 53,427
  • WpVote
    Votes 7,080
  • WpPart
    Parts 33
"A-Ying, ¿Quieres que seamos tus padres?" Mo Ran pregunto. "¡Si!" exclamo con entusiasmo Wei Ying. Ahora serian una familia.
¿Podrias perdonarme? by MadameLing
MadameLing
  • WpView
    Reads 26,021
  • WpVote
    Votes 1,940
  • WpPart
    Parts 15
Jiang Cheng ama a Wei Wuxian pero no se da cuenta hasta esa noche que lo perdió en la ciudad sin noche, Wei Wuxian vuelve a la vida después de tantos años ¿podrá perdonar a Jiang Cheng? ¿Jiang Cheng luchara por su amor? habran cosas que cambiare en la historia. Los personajes no me pertenecen. Jiang Cheng Top Wei Wuxian bottom
Mafia Roja by marijose28
marijose28
  • WpView
    Reads 8,249,196
  • WpVote
    Votes 822,252
  • WpPart
    Parts 80
En un mundo donde la supremacía de los alfas es incuestionable, Ethan se ve obligado a huir a Inglaterra, donde se verá involucrado con Assaf Hasmet. Líder de una de las mafias más peligrosas de Turquía . [Actualizaciones semanales]