yoonmin | i'll give you the sun
"Jimin đã đem theo ánh mặt trời, khi cậu ấy rời bỏ Yoongi vào một buổi sáng thứ năm có tuyết."
"Jimin đã đem theo ánh mặt trời, khi cậu ấy rời bỏ Yoongi vào một buổi sáng thứ năm có tuyết."
listen, the stars remind me that you're with me [series yoonmin drabble]
"Em có hiểu ý nghĩa của Comme L'amour là gì không?". "Nghĩa là 'like love'. Giống như tình yêu."
au: atlantis_princess đã có sự cho phép của tác giả vui lòng không chuyển ver/re-up.
Hiện tại Yoongi có thể thấy vài đôi mắt mở to nhìn mình, đi kèm với mấy cái miệng há hốc nữa. Anh mất vài giây để bình tĩnh, và đưa mắt về phía Jimin, người không chỉ đang sốc không kém mà còn đỏ ửng gò má. Rồi Yoongi lại bắt đầu hoảng loạn trở lại, vì ôi chúa ơi hãy nói với anh rằng anh chưa làm cái thứ chết tiệt anh...
Author: wayward_stranger Translator: Gary Category: MM, angst Rating: T+ Pairing: Bokuto Koutarou x Akaashi Keiji Disclaimer: Bản dịch đã được thông qua sự đồng ý của tác giả. Vui lòng hỏi ý kiến trước khi đem truyện ra khỏi wattpad Summary: "Và cũng rất ôn nhu nữa," Akaashi nhẹ nhàng thêm vào, ôm bó cẩm chướng gần hơ...
Author: Rae_of_Sunshine Translator: Gary Category: drabble, fluff (và rất nhiều fluff) Rating: T+ Pairing: Iwaizumi Hajime x Oikawa Tooru Disclaimer: Bản gốc thuộc về tác giả, và bản dịch này thuộc về mình (Gary). Vui lòng hỏi ý kiến trước khi đem truyện ra khỏi wattpad. Summary: Và Oikawa thật sự nghĩ rằng không hề c...
Author: Raiju Blue Translator: Gary Category: hurt/comfort, angst, HE,... Rating: GA Pairing: Bokuto Koutarou x Akaashi Keiji Disclaimer: Bản dịch đã được thông qua sự đồng ý của tác giả. Vui lòng hỏi ý kiến trước khi đem truyện ra khỏi wattpad Summary: Akaashi biết ngày này sẽ đến khi Bokuto sẽ tốt nghiệp và rời xa c...
These Days Author: bokoutaru Translator: Gary Category: hurt/comfort, HE,... Rating: GA Pairing: Bokuto Koutarou x Akaashi Keiji Disclaimer: Bản gốc thuộc về tác giả, và bản dịch này thuộc về mình (Gary). Vui lòng hỏi ý kiến trước khi đem truyện ra khỏi wattpad. Summary: Akaashi đã luôn phải đấu tranh với lòng tự trọn...
Author: trrafalgarlaw Translator: Gary Category: angst, SE,... Rating: T+ Pairing: Kuroo Tetsurou x Tsukishima Kei Disclaimer: Bản gốc thuộc về tác giả, và bản dịch này thuộc về mình (Gary). Vui lòng hỏi ý kiến trước khi đem truyện ra khỏi wattpad. Summary: Bức ảnh kết cục trở thành một mớ hỗn độn. Bốn người đều đầy m...
Tsukishima Kei là một con người khó hiểu hơn bao giờ hết, Kuroo Tetsurou khẳng định.
Author: berrirose Translator: Gary Category: romance, comedy,... Rating: GA Pairing: Kuroo Tetsurou x Tsukishima Kei Disclaimer: Bản gốc thuộc về tác giả, và bản dịch này thuộc về mình (Gary). Vui lòng hỏi ý kiến trước khi đem truyện ra khỏi wattpad. Summary: Đó là một ngày buồn chán ở tiệm hoa khi Kei bắt gặp một vị...
Author: volleyball_crow Translator: Gary Category: drabble Rating: GA Pairing: Kuroo Tetsurou x Tsukishima Kei Disclaimer: Bản gốc thuộc về tác giả, và bản dịch này thuộc về mình (Gary). Vui lòng hỏi ý kiến trước khi đem truyện ra khỏi wattpad. Summary: Kenma hỏi Kuroo vì sao anh lại có hứng thú với thành viên số 11...
Author: dreyars Translator: Gary Category: angst, bad language,... Rating: M Pairing: Kuroo Tetsurou x Tsukishima Kei Disclaimer: Bản dịch đã được thông qua sự đồng ý của tác giả. Vui lòng hỏi ý kiến trước khi đem truyện ra khỏi wattpad. Summary: Đây là câu chuyện về mối quan hệ đẹp nhưng phản thường của Kuroo và Tsuk...
« Akashi, một đứa trẻ sinh ngoài giá thú, phải học cách sống đơn độc trong căn gác mái, nơi mà những bí mật đã bị khóa chặt trong sự lãng quên - cho đến một ngày, cậu nhận ra mình không phải làm thế nữa. »
« Takao rơi vào tình trạng hôn mê sâu, Midorima hằng ngày vẫn đều đặn đến thăm cậu ta, cầu mong một ngày nào đó người quan trọng nhất đời mình sẽ tỉnh lại, nắm chặt lấy tay anh và nở một nụ cười. »
Akashi Seijuurou giống như mặt trời - đẹp đẽ, tỏa sáng và hoàn toàn không thể chạm tới. Điều ngu xuẩn nhất là khi cho rằng một người như anh lại có thể sánh với kẻ vô danh tiểu tốt là cậu - Furihata Kouki. Có thể nói rằng, khi cậu bước xuống con phố đông đúc, sẽ chẳng ai thèm bận tâm mà ngoảnh lại nhìn cậu thêm lần th...
« Mẹ Akashi không hề nói dối khi bà bảo rằng anh sở hữu một đôi mắt đẹp. »