Mareta031
- Reads 3,083
- Votes 61
- Parts 42
_NOVEL TERJEMAHAN_
Judul: 陰鸷暴君他人很好呀!
Penulis: Sang Ratu Tidak Ada di Rumah / 女王不在家
Konon, Kaisar Yuanxi dikenal angkuh, dingin, dan acuh tak acuh, sehingga tak seorang pun dari harem berani mendekatinya.
Namun Axi, yang mengamati dari balik bayang-bayang, tahu bahwa inilah pria yang sering muncul dalam mimpinya.
Pria ini adalah suaminya dari kehidupan sebelumnya.
Ia pria yang baik hati...
Dibesarkan di istana yang dingin, Kaisar Yuanxi adalah pria yang jahat dan penyendiri. Sejak kecil, ia diam-diam mengincar kekasih masa kecil kakaknya.
Ia berkulit putih, lembut, dan manis.
Konon, ia telah mengabdikan diri pada agama Buddha sejak kecil, memiliki cahaya ilahi dan sifat Buddha.
Namun, ia didorong oleh keserakahan, ingin melahapnya sepenuh hati.
Ia menggunakan segala cara yang ia bisa, merencanakan dengan cermat, untuk akhirnya menghancurkan pernikahannya dan menikahinya sebagai selir.
Ia mencintainya dengan pengabdian yang membara, obsesi, dan rasa bersalah, dan ia menggenggamnya dalam genggamannya, selalu waspada dan hati-hati, melangkah di atas es tipis.
Siapa yang tahu bahwa dunia akan berubah begitu cepat? Ia akan berlama-lama di ranjang sakitnya, meninggal setahun sebelum ia naik takhta.
Kaisar Yuanxi meletakkan tablet mendiang istrinya di dipan naga, mendekapnya setiap malam saat ia tidur, percaya bahwa tablet itu akan menjadi miliknya seumur hidup.
Siapa sangka suatu hari, di tengah sekelompok tabib wanita yang tertunduk dan berduka, ia akan melihat sepasang mata.
Mereka diam-diam meliriknya.
-Apakah itu kau?
-Itu aku.
Kaisar yang jahat, acuh tak acuh, dan posesif vs. ibu suci kecil yang lembut, baik hati, dan beragama Buddha.
Tag konten: Marquis Istana, perjalanan waktu, kekasih masa kecil, kisah manis. Sebuah kalimat
dari Kaisar Axi.
Sinopsis: Kaisar yang jahat dan gila vs. ibu suci kecil yang lembut, baik hati, dan beragama Buddha.
Tema: Menjadi raja yang baik hati.