ChineseBL
51 histórias
ခ်စ္​​ေသာဝမ္​​ေဖး (ဘာသာျပန္​) de invisible_clover
invisible_clover
  • WpView
    Leituras 293,151
  • WpVote
    Votos 20,905
  • WpPart
    Capítulos 17
Original title - My wangfei is a man Original author - ShiShi Original English translation - Hill_OH Story type - BL, Chinese history, romance, a little xianxia, imperial, Mpreg, Rate-mature I own nothing all credit to original author and translator. တုန္​းဖန္​း​ေဟာင္​ရယ္​ အတိတ္​​ေမ့သြားခဲ့သည္​။ ႏိုးလာ​ေတာ့ သူဟာ မင္​းသားတစ္​ပါး ဇနီးပါ႐ွိသည့္​သူမွန္​းသိလိုက္​ရသည္​။ သူ႔အ​ေၾကာင္​းသိပါသည္​....ဒါ​ေပမယ္​့...ဘာ​ေၾကာင္​့ဒီအလွ​ေလးအ​ေပၚတြယ္​ညႇိစြဲလမ္​းစိတ္​​ေတြျပင္​းထန္​​ေနရပါလိမ္​့? "​ေယာင္​ယြဲ႔.... ကိုယ္​မင္​းကိုခ်စ္​တယ္​'' "သြားစမ္​း....လာညာမ​ေနနဲ႔'' ​ေသြး​ေအးလိုက္​တာ ခ်စ္​ဇနီးရယ္​...ဒီ​ေယာက်္​ားကတကယ္​ခ်စ္​လို႔ဟာ....థ౪థ
Rebirth:တစ်ခြားကမ္ဘာမှအချစ်ခံအရုပ်ကောင်လေး(MM Translation) de ThikNanPaing5
ThikNanPaing5
  • WpView
    Leituras 1,168,224
  • WpVote
    Votos 147,589
  • WpPart
    Capítulos 115
ကျန်းရှန်က အဆောက်အဉီးအမြင့်ကနေ ပြုတ်ကျသွားခဲ့တယ် သူ့ကိုယ်သူသေမယ်လို့ထင်နေပေမဲ့ တကယ်တမ်းသူ့ဂိဉာဉ်က တခြားကမ္ဘာတစ်ခုကို အချိန်ခရီးထွက်သွားတယ်။ ဒီထပ်ပိုပြီး အံ့သြစရာကောင်းတာက သူက ကလေးမွေးဖွားရမဲ့ လူတစ်ယောက်ရဲ့ကိုယ်ထဲ ရောက်သွားတာပဲ.... "သောက်ကျိုးနဲ.. ငါ့လာနောက်နေတာလား? ဒါက ယောက်ျားခန္ဓာကိုယ်မဟုတ်ဘူးလား ဘယ်လိုလုပ် ကိုယ်ဝန်က ရိှနေရတာလဲ??" ကျန်းရှန်အတွက် အရမ်းကိုထူးဆန်းသွားရတယ်.. ဒီ့ထက်ပိုဆိုးတာက ခန္ဓာကိုယ်ပိုင်ရှင်က ယောက်ျားတစ်ယောက်ရဲ့မေထုန်မဲ့သုတ်ကိုယူပြီး သားအိမ်ထဲ ထည့်ထားတဲ့ အကြီးအကဲတစ်ယောက်ရဲ့ ကစားစရာအရုပ်လေးတစ်ခု... Name- Rebirth; a doted toy boy in another world Original Author-Maio Bu Cheng Yu Eng Translator- Alanese Fantasy MM Translator-WutYee5 Staus-Ongoing
မြေခ凉爽的河和太阳(Completed)uni+zaw de YoonByunyoon
YoonByunyoon
  • WpView
    Leituras 102,606
  • WpVote
    Votos 5,817
  • WpPart
    Capítulos 15
အရှင်...ကျွန်တော်ကအရှင့်အတွက်ဘာလဲဟင်......... နတ်ဆရာရဲ့​​​စေလိုရာအတိုင်းနန်းသွေးကိုမွေးထုတ်ပေးနိုင်မည့်ယောက်ကျာ်းသားဆို တဲ့နာမည်နဲ့အခုလိုကျွန်တော့်ဘဝရဲ့အရာရာကိုဖျက်ဆီး ပစ်ခဲ့တာလား...........မိုးနတ်မင်းကဘာလို့များကျွန်ုပ်ကိုမှရွေးချယ်ခဲ့ရတာလဲတခါတလေချုပ်နှောင်မှုကင်းမဲ့ချင်မိတယ်အရှင် ...... #​​云聪洋 (Yún cōng yáng =云聪洋) ကိုယ်တော်ပြောသမျှစကားတိုင်းကအမိန့်ပဲ ကိုယ်တော်လုပ်သမျှအရာတွေကစည်းကမ်းပဲ...ဒါကြောင့်ဘယ်တော့မှမေးခွန်ပြန်မထုတ် ပါနဲ့ # 羽凌风 (Yŭ líng fēng = 羽凌风) #Xia (Liáng shuăng dè hé hé tái yáng) 1.6.20 💙နန်းသွေးမြေခရင်တိုင်းပြည်ပျက်တတ်တယ်ဆိုတဲ့စကားပုံလေးကိုအခြေခံထားခြင်းဖြစ်ပါတယ်💙
The Bewitching Fairy and his Little Bun ( Myanmar Translation )  de Fuyu5445
Fuyu5445
  • WpView
    Leituras 87,557
  • WpVote
    Votos 8,867
  • WpPart
    Capítulos 17
The Bewitching Fairy and his Little Bun "ငါဘယ္ေရာက္ေနတာလဲ?" အရာအားလံုးဟာ သူနားရက္မွာေတာင္တက္ရင္းေျမျပိဳမႈျဖစ္ရာကေနစတင္ခဲ႔သည္ သူေသျပီးေနာက္ နတ္ဘုရားမ နဲ႔ေတြ႕ျပီး သူေသရတဲ႔အေၾကာင္းရင္းက သူမလုပ္ခဲ႔တဲ႔အမွားေသးေသးေလးျဖစ္ေၾကာင္းေျပာျပျပီး ျပန္အေလ်ာ္ေပးခ်င္ေၾကာင္းေျပာျပခဲ႔သည္ ထြန္ယက္စိုက္ပ်ိဳးရတဲ႔ကမ႓ာကို အေတြ႔အႀကံဳရွိခ်င္တာေၾကာင့္ သူ သူမကိုေျပာလိုက္ရာသူမကခ်က္ခ်င္းဆိုသလိုခြင့္ျပဳခဲ႔တယ္ ဒါေပမယ့္ သူတစ္ျခားလူတစ္ေယာက္ရဲ႕ခႏၶာကိုယ္ထဲကိုဝင္ရံုမွတစ္ပါး အျခားနည္းလမ္းမရွိေပ "ေတာင္းပန္ပါတယ္ ျပန္အစားထိုးေပးပါ့မယ္" "ဘာအစားထိုးေပးမွာလဲ အရင္ဘဝပဲျပန္ေပး!" Credit to original author - @Chanini101 Full credit goes to original author . 5.10.2018 My second translation work... မူရင္းစာေရးသူရဲ႕ ခြင့္ျပဳခ်က္အရဘာသာျပန္ျခင္းျဖစ္ပါတယ္ Cover တြင္ထည့္သြင္းထားေသာပံုအားပိုင္ဆိုင္ျခင္းမရွိပါ မူရင္းဆဲြသူအား Credit ေပးပါတယ္