NOVELAS CHINAS
57 stories
Me como mi propio vinagre [Interestelar] by ReylinCrosswe
ReylinCrosswe
  • WpView
    Reads 380,327
  • WpVote
    Votes 72,157
  • WpPart
    Parts 95
Nombre: 我吃我自己的醋[星际] Autor: 獨來 (Dú lái) Tipo: Danmei doujin Idioma: Solo Chino Estado: finalizado Capitulos: 92 Jian Ning renació en la era interestelar, llevándose consigo sus habilidades de plantas. Una vez recogió a un hombre, y seis meses después, éste escapó sin mediar palabras, dejándolo solo a él con su cachorro en su vientre. Nota: esta historia no es mi creación solo la traduzco. Todo el crédito se los doy al autor . La publicación de esta historia es por gusto personal, sin fines de lucro No autorizo realizar PDF de mi traducción, ni re-subir Gracias por su atención, espero que sea de su agrado si encuentra errores de redacción por favor me avisan...💗
El código de prácticas para el apocalipsis del renacido otaku by sleepishgal
sleepishgal
  • WpView
    Reads 87,222
  • WpVote
    Votes 14,484
  • WpPart
    Parts 68
「 𝐍𝐨 𝐭𝐞 𝐬𝐚𝐥𝐭𝐞𝐬 "𝐀𝐧𝐭𝐞𝐬 𝐝𝐞 𝐥𝐞𝐞𝐫" 」 Sin una dimensión de bolsillo, poder, un gran muslo al que aferrarse o alguna de las tres ventajas de la vida (dinero, poder y apariencia) había estado viviendo con cautela en el apocalipsis durante diez años, acercándose a caer dentro de la boca del zombie. Inesperadamente tuvo la terrible suerte de verse atrapado en una pelea entre dos pandillas y morir, eso realmente dejo decepcionadas a las personas. Cuando abrió los ojos, había regresado una década ¡tres meses antes del apocalipsis!
Disfrazarse con ropa de novia y casarse con el príncipe  [Traducción] by Yiyi-chan
Yiyi-chan
  • WpView
    Reads 3,404
  • WpVote
    Votes 288
  • WpPart
    Parts 6
El quinto joven maestro de la Mansión Du no tiene más remedio que reemplazar a su hermana como la novia. Planea esconder su verdadera identidad del príncipe heredero, pero para su sorpresa, en la noche de su boda ... Yuxing Tianrui, "eres un reemplazo" Du Chuxuan, "..." ¿Ya lo descubrió?¨¨ Autor: 小 栗 影 儿 Nombres asociados: 扮成 女装 去 替 嫁 Masquerade in Bridal Attire and Marry the Prince Género: Romance, comedia, histórico, BL Capítulos: 291 Traducción Chino-Inglés: https://www.flying-lines.com/nu/masquerade-in-bridal-attire-and-marry-the-prince/ Aclaraciones: El príncipe es el shou/uke/pasivo/bottom Esto tiene más tintes de comedia *** Créditos a su respectivo autor yo sólo me dedico a traducir del inglés-español esta linda historia. La traducción del inglés aún no está terminada, por lo que conforme la traductora suba capítulos yo también lo haré. (✿◠‿◠)
Lan Zhan Y Jiang Cheng Siendo Bros by Lotoiris
Lotoiris
  • WpView
    Reads 199,964
  • WpVote
    Votes 23,033
  • WpPart
    Parts 31
¿Línea del tiempo? ¿Qué es una línea del tiempo? Así es señores y señoras, nuestro sueño se cumplió: Ver a Jiang Cheng y Lan Wangji siendo Bros. Por qué ser serio no significa ser aburrido y ser gruñón no significa ser antisocial, así es estos son Lan Wangji y Jiang Cheng. O una serie de One Shots donde Lan Zhan y Jiang Cheng comparten la misma neurona. O también Hanguang jun y Sandu Shengshou no siendo tan Hanguang jun y Sandu Shengshou. Exploraremos los límites de la paciencia Lan Zhan, y los límites de la no-paciencia de Jiang Cheng. Por qué tener a Wei Wuxian como esposo, o hermano, de verdad afecta a largo plazo. ¿O acaso la desvergüenza de ambos viene de nacimiento?... Nah. ¿Me lo aseguras?... No. *Personajes y mundo pertenecientes a MXTX. *Fic perteneciente a JiangChengLotus en Ao3 con el nombre de: Jiang Cheng y Lan Wangji being bros. (Título que lastimosamente confundí y quedó tal cual está aquí, si no surge ningún problema, lo dejaré asi ) Iniciada: 8 de agosto del 2021 Terminada: 10 de diciembre del2021 *Traduccion hecha por Lotoiris. *Traducción autorizada, para más info en el primer capítulo. *Portada creada por @L4NY1NG *WangXian. *Xicheng. #risa #38. 28/09/2021 #risa. #28. 10/12/2021 #Xicheng #159. 17/10/2021 #risa. #18. 3/11/2021 #comedia. #355. 3/11/2021
Mi amado visita mi tumba by Xix-888
Xix-888
  • WpView
    Reads 127,455
  • WpVote
    Votes 24,562
  • WpPart
    Parts 80
Nombre : 心上人来看我的坟头草 Autor: 长烟 74 Capítulos + 4 extras y un especial Murong Yan está "muerto". Su subordinado le dice que su amor ha estado llorando junto a su tumba todos los días. Está extasiado y se acerca sigilosamente para echar un vistazo, solo para descubrir que su amor no está llorando en absoluto; simplemente está parado en silencio frente a la tumba. Sintiéndose herido, va a sondear a su amor disfrazado. Murong Yan: Vienes a verlo todos los días. ¿Es porque lo extrañas? Su amor: vengo a ver lo alta que ha crecido la hierba sobre su tumba. Murong Yan: ...
Arenas Frías (Más allá de las dunas de Frore) (Novela) by is250508
is250508
  • WpView
    Reads 8,614
  • WpVote
    Votes 446
  • WpPart
    Parts 7
📌 Abandonado, por favor, leer comunicado al final Título Original: 漠上寒沙 Otros títulos: Cold Sands (Beyond the Frore Dunes) Autor: Mu Yun Lan Qing (牧云岚卿) Tipo: Novela Año: - Idioma: Chino Estado: terminado Traducción al ingles: Chinese BL Translations Traducción al español: is250508 Sinopsis: Ellos eran solo un diputado general de bajo rango y un príncipe. Se conocieron en el campo de batalla, esto resultó ser el comienzo de una historia complicada y hermosa. Murong Yu era un hombre muy confiado, hasta que conoció a Han Xin. No había nada que no pudiera conseguir; no había nada que no pudiera destruir. Dejar vivir o no, todo dependía de él. Él era el futuro gobernante de Gran Yan, por lo que era natural que el mundo se inclinara a sus pies. Sin embargo, nunca había pensado que algún día perdería el control. Tanto que, incluso su propia voluntad seria incontrolable. Murong Yu no puede atrapar ni destruir a este prisionero de guerra. Han Xin nunca se ha preocupado por el mundo, hasta que conoció a Murong Yu. Nunca se ha preocupado por nadie, ni nadie se ha preocupado por él. No importaba si estaba solo o triste, mientras pudiera reír, la vida continuaría. Desde hace mucho tiempo ha aprendido a como no cuestionar, a como no creer, a como no perder y a como no preocuparse. Las burlas y humillaciones indiferentes de Destiny ya se han vuelto insensibles para él. Así es, no le importa nada en el mundo. Incluso si es este Príncipe Real de Gran Yan quien ha comenzado a acercarse a él.
Enfrentando a la escoria by Tomiokas_scan
Tomiokas_scan
  • WpView
    Reads 767,945
  • WpVote
    Votes 66,705
  • WpPart
    Parts 109
Traducción de calidad de la novela "Enfrentando a la escoria" Autor: Orange Cat Brother