GAV
48 stories
ဆန်ကုန်မြေလေး gong ကငါ့ကိုနောက်တစ်ကြိမ်ပြန်ပြီးလက်ထပ်ချင်နေတယ်[mm translation]  by jjkalix
jjkalix
  • WpView
    Reads 6,972
  • WpVote
    Votes 427
  • WpPart
    Parts 4
ပြန်လည်ရှင်သန်နိုးထလာခဲ့တဲ့ အိမ်ထောင်ဖက်ဟောင်းနှစ်ယောက်ရဲ့အားပြိုင်မှု 1 Vs 1 gong ပဲတော်တော်များများခံစားရမှာပါ # All of full novel just have a drama Sauce _ The scum gong want to remarry me ( 渣攻想跟我复婚[双重生] ) Original Author - 一叶菩提 English Translator - Tyieeb Myanmar Translator - Ali 🍫🍫🍫 #This novel isn't belong with me #All credit to original Author
I Don't Love You Anymore 我不爱你了 ||ဘာသာပြန်|| by Ellie_Balsam
Ellie_Balsam
  • WpView
    Reads 68,695
  • WpVote
    Votes 7,703
  • WpPart
    Parts 28
Original Title - 我不爱你了 Author - 决绝 (Juè Juè) Genres - Drama, Romance, Revenge, Yaoi Status in COO - 100 chapters I do not own any of this novel. This is just a fan translation and pay all credit to original author and artist. အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်မ‌ရှိသေးပါဘူး။ သဘောကျလွန်းလို့ mtlကနေ ဘာသာပြန်ဆိုထားခြင်းဖြစ်ပါသည်။ ။ တရုတ်စာမတတ်တာကြောင့် မူရင်းnovelနဲ့ ကွဲလွဲမှု လိုအပ်မှုများရှိခဲ့သော် ထောက်ပြနိုင်ပါသည်။ •••°°°•••°°°•••°°°•••°°°•••°°°•••°°°••• 【အချစ်က ဒီကမ္ဘာပေါ်မှာ တန်ဖိုးအကြီးဆုံးအရာပဲ။ မင်းရဲ့အချစ်ကို ငါနဲ့အပေးအယူလုပ်ဖို့ ဆန္ဒရှိရဲ့လား? 】
[COMPLETED]ကျုန်းလိဘုရင်က ဒီနေ့လဲသူ့ဇနီးတွေကိုအလိုလိုက်နေပြန်ပြီ by Deity_YuZhang
Deity_YuZhang
  • WpView
    Reads 606,695
  • WpVote
    Votes 35,780
  • WpPart
    Parts 139
Title - 百里天的故事 [ပိုင်လီထျန်း၏ပုံပြင်] Author -张雨神 Genre - Transmigration, Romance, Comedy, Slice of life, Yaoi, Harem, Xuanhuan Chapters 113 (+3 extras)
ဗိုလ်ချုပ်ကြိးရဲ့ ပြန်ပေးဆွဲခံရပြိးနောက် by P22690
P22690
  • WpView
    Reads 26,244
  • WpVote
    Votes 2,590
  • WpPart
    Parts 54
တစ်ပတ် ၃ ပိုင်း
တိမ်ကင်းစင်သောကောင်းကင်အောက်ဝယ် || ဘာသာပြန် by eniwxx_wine
eniwxx_wine
  • WpView
    Reads 51,232
  • WpVote
    Votes 3,983
  • WpPart
    Parts 44
"မင်းက ကိုယ့်အဆုတ်ထဲထိ စိမ့်ဝင်လာတဲ့ကန်ရေလေး" လီယွဲ့ချီ × ထန်ဟန်
လူစားထိုး by Maytulipslove
Maytulipslove
  • WpView
    Reads 169,881
  • WpVote
    Votes 18,502
  • WpPart
    Parts 156
ခေါင်းစဉ် 《替身》လူစားထိုး 作者:北棠墨 မူရင်းရေးသားသူ -ပေထန်မော့ ဘာသာပြန် May Tulips Love   အခုခေတ်နောက်ခံ 1 V 1 , HE Zawgyi နဲ့က နောက်တအုပ်ရေးထားပေးတယ်နော်   
ချစ်ခြင်း၏ အဆုံးဝယ် |ဘာသာပြန်| by lazyvizzzy
lazyvizzzy
  • WpView
    Reads 166,534
  • WpVote
    Votes 14,936
  • WpPart
    Parts 83
total chapter- 113 chapters update schedule- random.
အစားထိုးအိမ်ထောင်ရေး(MM Translation){Completed} by WXYZ1823
WXYZ1823
  • WpView
    Reads 293,232
  • WpVote
    Votes 22,110
  • WpPart
    Parts 33
Title - 替婚 ( Substitute Marriage ) Original Author- 新苗/XinMiao English Translator - Oceanpuff Total Chapters - 60 Chapters ☆I don't own this novel,I just translation.All credits to Original Author and English Translator. ☆Credit to all the photos included in this novel.
The Blind Concubine ( မျက်မမြင်ကိုယ်လုပ်တော်လေး ) by morikuraikodama
morikuraikodama
  • WpView
    Reads 85,932
  • WpVote
    Votes 6,139
  • WpPart
    Parts 30
Tittle- Blind Concubine Description " မ်က္မျမင္ကိုယ္လုပ္ေတာ္ေလး " တစ္ခ်ိန္တုန္းက ခမ္းနားထည္ဝါေသာနန္းေတာ္ႀကီး၏ အေအးနန္းေဆာင္အတြင္း၌ မ်က္မျမင္ကိုယ္လုပ္ေတာ္ေလးတစ္ပါးရိွေလသည္ ။ ထိုကိုယ္လုပ္ေတာ္ေလး၌ ႏွင္းကဲ့သို႔ျဖဴေဖြးေသာေၾကာင္ ေလးတစ္ေကာင္သာရိွ၍ တစ္ေန့ၿပီးတစ္ေန့ တစ္ႏွစ္ၿပီးတစ္ႏွစ္ တိတ္တဆိတ္သာ ေနထိုင္ျဖတ္သန္းခဲ့သည္ ။ နန္းေတာ္၏အရွင္သခင္ ဘုရင္မင္းျမတ္မွာလည္း သူ႔အားေမ့ေပ်ာက္ေနခဲ့သည္မွာ ၾကာျမင့္ေလၿပီ... သို႔ေသာ္ တစ္ရက္၌ထူးဆန္းစြာျဖင့္ ႀကီးမားေသာေရႊေရာင္ေပါင္လံုးႀကီးမွာ သူ႔အတြက္ အထူးအခြင့္အေရးမ်ားစြာေပးသနား လာေလေတာ့သည္ ။ ======================= Tittle- Blind Concubine ဘာသာပြန် - Mori Sue Description " မျက်မမြင်ကိုယ်လုပ်တော်လေး " တစ်ချိန်တုန်းက ခမ်းနားထည်ဝါသောနန်းတော်ကြီး၏ အအေးနန်းဆောင်အတွင်း၌ မျက်မမြင်ကိုယ်လုပ်တော်လေးတစ်ပါးရှိလေသည် ။ ထိုကိုယ်လုပ်တော်လေး၌ နှင်းကဲ