Danmei
12 stories
Te esperaré hasta los 35 años by KdeKolin
KdeKolin
  • WpView
    Reads 44,885
  • WpVote
    Votes 6,785
  • WpPart
    Parts 31
Nombre original: 我等你到三十五岁 Autor: 南康白起 (Nan Kang Bai Qi) Traductor del ingles: SilentFish El diario de Nan Kang cuenta la relación con su ex-novio expresando que estaba dispuesto a esperarlo hasta los 35 años. Desde la mañana hasta la noche, desde el momento del amor, el final debería haber sido predicho. El mundo alaba el amor, pero nunca admite el error. ¿Por qué está tan mal? Nan Kang, de 35 años, duda demasiado, porque las aguas de Xiangjiang son demasiado frías. Por miedo a que esté solo en los cielos distantes, él se casó con una mujer y tal vez esperan un niño, en el paraíso de su casa. Nan Kang, ¿te arrepientes de haber esperado?
Los 10 años en que más te amé  by LJBB1996
LJBB1996
  • WpView
    Reads 654,448
  • WpVote
    Votes 90,595
  • WpPart
    Parts 86
Siempre fue molestado por esa persona para marcharse, finalmente, guardó silencio, se encorvó y ordenó los pedazos rotos del jarrón de porcelana del suelo. Sin embargo, cuando realmente quiso irse, únicamente escogió la tarde más soleada y con un viento suave, se envolvió en el abrigo que suele usar más a menudo, salió de esa puerta y nunca más volvió. Voy a ir a los lugares que solías mencionar. A los sitios a los que quería ir contigo y a los que nunca tuve la oportunidad de llevarte. La compañía se la entregó completamente a Jing Wen, pues la pérdida de cosas materiales no es importante para mí ahora... Solo porque todo contiene demasiadas memorias sobre ti. •Basada en el mangha "los 10 años en que te amé" •Está historia no me pertenece. •Contenido explícito homosexual rompecorazones. •Adaptación de la adaptación original de Wu Yi NingSi.
Sistema Mortal, El Más Letal (Novela) by is250508
is250508
  • WpView
    Reads 25,727
  • WpVote
    Votes 3,450
  • WpPart
    Parts 38
Título Original: 带挂系统最为致命 (Dài Guà Xìtǒng Zuìwéi Zhìmìng) Otros títulos: ◾Life Going Wild With Plug-Ins ◾Sistema De Suspensión, El Más Mortal ◾Una Fuerza Letal, La Más Mortal ◾La Vida Se Vuelve Loca Con Un Plug-In Autor: 十字卿 (Shízì Qīng) Tipo: Novela Año: 2017 Ver. Re-Editada: 2018 Idioma: Chino Traducción al ingles: MaoTranslates Traducción al portugués: ChocoCake Traducción al español: Is250508 Sinopsis: Gracias a la ciencia y a la tecnología del mundo, la raza humana ha avanzado mucho... Casi a nivel de dioses no envejezen, son inmortales, no dependen del cuerpo físico e incluso pueden crear mundos. Nuestro protagonista, crea un mundo. Y, para hacerlo más entretenido bloquea los recuerdos de su creación. Solo dejando una carta y un libro para si mismo. Siendo humano, tiene que lidiar con cosas como el hambre, el dolor y el frío. Afortunadamente, en este mundo ha encontrado a su guardia de las sombras o a su amante? Entonces la aventura diaria no es tan aburrida... _____________________________ NOTA: ESTA TRADUCCIÓN ES AUTORIZADA POR LA AUTORA. POR LO QUE PIDO NO RE-SUBIR, NO HACER PDF NI VOLVER A TRADUCIR ESTA HISTORIA, GRACIAS
El flautista y el vaquero by Sandy_Ale
Sandy_Ale
  • WpView
    Reads 3,170,065
  • WpVote
    Votes 402,873
  • WpPart
    Parts 109
La esposa es lo primero, el país es lo segundo y el marido es de menor importancia. Toda su vida se la pasó montando un caballo de guerra y cumpliendo meritorios servicios militares. ¿Pero cuál fue el resultado? Al final, fue dejado de lado una vez que cumplió su propósito. Por egoísmo, había favorecido a su Esposa Secundaria y descuidado a su Primera Esposa. Al final, quien estuvo a su lado fue la Primera Esposa que había descuidado durante 10 años... Después de renacer, Jing Shao decidió arrepentirse y darle la vuelta a la página... De pie fuera de la puerta mientras sostenía una almohada, Jing Shao miró al cielo. Primero debe arreglar la relación con su esposa. Jing Shao formó un puño y llamó a la puerta. -Jun Qing, sé mis errores, ¡déjame entrar! Otros nombres: La esposa es lo primero 妻为上 Autor: Lu Ye Qian He 绿野千鹤 Año: 2013 País: China. Número de capítulos: 3 Volúmenes con 105 capítulos en total + 3 Extras Portada realizada por: Palma.
Hasta que la muerte nos separe 長相守 [EN EDICIÓN]  by milidubssunshine
milidubssunshine
  • WpView
    Reads 9,374
  • WpVote
    Votes 918
  • WpPart
    Parts 29
Género : histórico (moderno)民國, romance 愛情, drama 劇情 Género : histórico (moderno)民國, romance 愛情, drama 劇情 Advertencia :Contiene relaciones homosexuales y contenido explícito. Se recomienda la discreción del lector. Anuncio de portada: Miró, paralizado, a Ch'in Ching de pie en medio de la tormenta esperándolo. Un profundo sentimiento de satisfacción floreció en su corazón, Con la neblina de lo que los franceses llamarían déjà vu - Un hombre sosteniendo un paraguas. Los extremos húmedos de su ch'angshan. La música lluviosa de un viejo sueño. Ambientada en la China de principios del siglo XX, esta historia despega en la ciudad portuaria de Tientsin (Tianjin), que está dividida en tierras llamadas concesiones y propiedad de varias potencias extranjeras. Shen Liangsheng es un playboy carismático y astuto, hijo de un rico hombre de negocios, que tiene las ganancias como su principal prioridad. Conoce a Ch'in Ching, un maestro de escuela promedio que parece apacible pero en realidad tiene un corazón patriótico por su hogar. Los dos caminos se cruzan y vuelan chispas. ¿Pero su amor se mantendrá fuerte a través de las fuerzas inminentes que destrozarán al país ...? ✅Autor : Tangstory ✅Editor: Marcia ✅Proofreaders: happyBuddha, m@o, Marcia, ying ✅Traducida al inglés por : : ayszhang ✅http://bltranslation.blogspot.com/2015/10/till-death-do-us-part-tangstory.html?m=1
A Round Trip To Love (In Spanish) by Yana_ShPriStar
Yana_ShPriStar
  • WpView
    Reads 1,447,221
  • WpVote
    Votes 90,413
  • WpPart
    Parts 96
Traducción al español de la novela 双程系列, más conocida como "Ida y vuelta hacia el amor", "Dos caminos" o en inglés como "A round trip to love". Autora: Lan Lin (蓝林). Nota: Tanto la traductora en inglés como yo, indicamos que hay contenido adulto en algunos capítulos de la novela, por lo que esperamos que aquellos menores de edad se contengan de leerlos. Estarán indicados con las letras "CA" (Contenido Adulto). A partir de esta novela fue hecha una película que saldrá en dos partes, así que si has disfrutado de la novela, ¡ve a verlo! Traducción al inglés: @acupofmemory / @ShaoYeloveBL Traducción al español: @Yana_ShPriStar
El protagonista está enamorado de mí [BL] by Tevestled
Tevestled
  • WpView
    Reads 830,299
  • WpVote
    Votes 126,061
  • WpPart
    Parts 35
Xia Feng, nació en una familia militar de renombre mundial, fue entrenado duramente por su padre y abuelo en todos tipos de habilidades, a los 13 años ya era reconocido como un genio que aparecía cada 10.000 años. ¿Informática? ¡Ya lo sabe! ¿Medicina? ¡Lo aprendió hace mucho tiempo! ¿Memoria de un robot? ¡El nació con ello! ¿Quien diría que moriría a los 18 años? En el momento que abrió nuevamente los ojos, ¡se había convertido en el carne de cañón de una novela! El protagonista de la historia solo tenía 7 años en este momento, su madre había muerto y su padre lo había abandonado, el como un joven noble se suponía que debería tomarlo como sirviente, humillarlo y tratarlo peor que una animal hasta los 13 donde el ¡protagonista lo asesinaría! ¿Como permitir tal humillación? ¡Este hermano mayor criara bien al protagonista! ~10 años después~ -hermano mayor, esta parte duele- dijo el protagonista con ojos llorosos mientras apuntaba su parte inferior. -Hermano mayor, no te resistas, solo quédate quieto-dijo el protagonista mientras movía rápidamente su cadera. -hermano mayor, no vuelvas hablar con ella-dijo el protagonista mientras fulminaba con la mirada a una chica. Pero ¿no es ella una de tus futuras esposas? -¿no quiere escuchar?¡tendré que castigarte!-dijo el protagonista mientras lo arrastraba a la habitación. ¿Como debo arreglar al protagonista? ¡Se torció! ¡Nueva novela!
MDZS Extra - Gatecrashing by EstrellaRoses
EstrellaRoses
  • WpView
    Reads 46,165
  • WpVote
    Votes 1,555
  • WpPart
    Parts 4
Extra 7, 8 y 9 de la novela de Mo Dao Zu Shi, Captitulos 120, 121, 122 Autor de la obra: Moxiang Tongxiu Traducción ingles: Fuente principal: Yukkie Traslations Antes: https://mdzsyukkie.blogspot.com/ Ahora: https://founderofdiabolism.blogspot.com/ Twitter: https://twitter.com/Sak_kieTS Fuente complementaria: ritiris https://docs.google.com/document/d/1Ow_HocZqBoFgTNoCVsrjsY8YeK7znVn71DjZ-iTke4M/edit Twitter: https://twitter.com/ritiris Traducción en español: Mía con ayuda de mi guapo novio