Ivory28's Reading List
13 stories
love like the galaxy { myanmar translation }  (Unicode & Zawgyi by littleleaf1111
littleleaf1111
  • WpView
    Reads 35,756
  • WpVote
    Votes 2,801
  • WpPart
    Parts 90
credit to original owner Guan Xin Ze Luan
Whispers of Fate [MM Translation] by FrosSu
FrosSu
  • WpView
    Reads 1,509
  • WpVote
    Votes 48
  • WpPart
    Parts 28
'ကောင်းကင်တိမ်တိုက်' ဟုလူသိများကြသော ချီယွင် သည် မြင်းလှည်းနောက်ကို ခြေရာခံလိုက်ရင်း စွန့်ပစ်ခံထားရသော ဘုရားကျောင်းဆီ ရောက်လာခဲ့ရာ ထိုအမှုကို စုံစမ်းစစ်ဆေးနေသည့် အခြားသော သိုင်းပညာရှင်များနှင့် ကြုံဆုံကြသည်။ ချီယွင် သည် သူတို့အား လျှို့ဝှက်ဆန်းကြယ်သော မွန်မွန်ရည်ရည်ရှိသည့် လူငယ် ထန်လိစစ် နှင့် မိတ်ဆက်ပေးသည်။ မည်သည့်အကြောင်းကြောင့် မသိရပေ။ ထိုလူငယ်လေးသည် နို့စို့အရွယ်ကလေးတစ်ယောက်ကိုပါ သွားလေရာ ပွေ့ချီသွားနေ၏။ အားလုံးကို ခြုံငုံကြည့်လျှင်တော့ ထန်လိစစ် သည် အပြောအဆို အမူအရာ ယဉ်ကျေးသိမ်မွေ့ပြီး ပြစ်ချက်မရှိ သန့်စင်သောလူသား၊ လူ့ကျင့်ဝတ်အားလုံး သိနားလည်ပြီး ချို့ယွင်းချက်မရှိသည့်လူ ဖြစ်သည်။ တစ်ခုတည်းသော ထူးခြားချက်ကတော့ သူထုတ်ဖော်မပြောတတ်သည့် လျှို့ဝှက် ဆန်းကြယ်ရောဂါတစ်ခုအတွက် နေ့တိုင်း ဆေးသော
အရှင်သခင်အား ငါးဆားနယ်တစ်ကောင် ဆက်သခြင်း (မြန်မာဘာသာပြန်) by littleuniverse0409
littleuniverse0409
  • WpView
    Reads 199,672
  • WpVote
    Votes 12,990
  • WpPart
    Parts 145
"ငါ ဒီအကျဉ်းထောင်ကနေ ထွက်လာတာနဲ့ အကုန်လုံးကို သတ်ပစ်မယ်" --- စစ်မာကျောင်း "စားစရာနဲ့ အိပ်စရာရှိနေသ၍ တခြားသူကိစ္စ ဘာမှဝင်မပါဘူး" --- လျောင်ထင်ယန့် စွမ်းအားကြီး Red Flag ml နဲ့ ငါးဆားနယ်လေး fml ရဲ့ အရိုအချိုအခွီအငို ရှန်းရှဖြစ်ပါတယ်။
ကြာပန်းနက်လေးကိုဖမ်းဆီးရန်လမ်းညွှန်( completed) by measamortalgirl
measamortalgirl
  • WpView
    Reads 55,354
  • WpVote
    Votes 1,380
  • WpPart
    Parts 39
(zawgyi/Unicode) Chapter- 133( မြန်မာ translation completed) လင်းမြောင်မြောင်တစ်ယောက် 'မကောင်းဆိုးဝါးမုဆိုး' ဆိုတဲ့ ဝတ္တုကိုဖတ်နေရင်း အဲ့ဒိ့ဝတ္တုထဲက်ု ကူးပြောင်းခံလိုက်ရတယ်။ လင်းမြောင်မြောင်-'....?????' ငါ့တာဝန်က ထုံးစံအတိုင်း အမျိုးသားဇာတ်လိုက်ကိုလိုက်နိုင်ရင်ရပြီမို့လား System-'စိတ်မကောင်းပါဘူး ၊ မင်းရဲ့ပြစ်မှတ်က ဇာတ်လိုက်မရဲ့ မောင်လေးပါ' မြောင်မြောင်-' မောင်... မောင်လေး?? ငါ့ကိုမပြောနဲ့နော် သူက' System-' ဟုတ်ပါတယ် ၊ အတ်ိအကျကိုပဲ သူ့အမကို မျှော်လင့်ချက်မဲ့စွာ စွဲလမ်းနေတဲ့ ကောက်ကျစ်မှုအပြည့်နဲ့ ရက်စက်ပြီး ဂရုဏာတရားမရှိတဲ့ ဇာတ်လိုက်မရဲ့ မောင်လေး' ​မြောင်မြောင်-' ငါသေတမ်းစာလေးရေးချင်လို့ အချိန်ခဏလောက်ပေးနော်'
Only for Love (Translation) by CoffeeSu22
CoffeeSu22
  • WpView
    Reads 511,379
  • WpVote
    Votes 32,006
  • WpPart
    Parts 88
မာနကြီးပြီးချေတဲ့ Mingyu Bank CEO နဲ့ အရမ်းလှပြီး ချောလွန်းတဲ့ သတင်းထောက် ကျန့်ရှူးယိ... သူတို့နှစ်ယောက်ကြားက အချစ်က ဘယ်လိုပေါ်ပေါက်လာလဲဆိုတာ.... ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- မာနႀကီးၿပီးေခ်တဲ့ Mingyu Bank CEO နဲ႔ အရမ္းလွၿပီး ေခ်ာလြန္းတဲ့ သတင္းေထာက္ က်န္းရႈယီ ... သူတို႔ႏွစ္ေယာက္ၾကားက အခ်စ္က ဘယ္လိုေပၚေပါက္လာလဲဆိုတာ.... ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Accidental Love : Only for love Story is not mine and only translation for entertainment purpose. Author- Qiao Yao Genre-Rom-Com All credits go to Original author & English translators Started on 24-11-2022 Finished on 14-2-2023 ❤️
 One Life, One Incarnation - Beautiful Bones(Myanmar Translation) by EstherMay52
EstherMay52
  • WpView
    Reads 71,025
  • WpVote
    Votes 4,485
  • WpPart
    Parts 64
ဒီနေ့ခေတ်အချိန်ကာလကြီးမှာ မိန်းကလေးတစ်ယောက်က လူတစ်ယောက်ကို စွဲစွဲမြဲမြဲ ချစ်ခဲ့ပြီးတော့ အဲဒီလူနဲ့ ပတ်သတ်တဲ့ အမှတ်တရတွေကို သူမနဲ့ အတူ နှစ်ဘ၀တိုင်တိုင် သယ်ဆောင်ထားခဲ့တယ် တကယ်လို့သာ အဲဒီမိန်းကလေးကို ချစ်မိခဲ့မယ်ဆိုရင် ကောင်းချီးတစ်ခုရတယ်လို့ မခေါ်ဆိုနိုင်ဘူးလား ? ဒါက ကျိုးရှန်းချန် အပေါ် ထားရှိတဲ့ ရှစ်ယီးရဲ့ ခံစားချက်ပင် ဒါပေမယ့် သူကတော့ ဒီမိန်းကလေးကို မမှတ်‌မိတော့ပေ
Black Moonlight Holds the BE Script || ဘာသာပြန် by brides_of_tantaijin
brides_of_tantaijin
  • WpView
    Reads 372,154
  • WpVote
    Votes 28,810
  • WpPart
    Parts 86
Native Title : 黑月光拿稳BE剧本 Author : 藤萝为枝 Drama Adaptation : 长月烬明 || Till the End of the Moon Year : 2020 Status in COO : 131 chapters + 8 extras [ completed ] English Translator : Anonymous Bee [ SecondLife Translation Team ] * Permission Granted * Burmese Translators : Brides of TanTai Jin。 Cover Art - © 木天蓼cc
Pursuit Of Jade/Zhu Yu(Myanmar Translation) by Snowy_Hua
Snowy_Hua
  • WpView
    Reads 17,205
  • WpVote
    Votes 987
  • WpPart
    Parts 43
"အိမ်ပြန်လိုက်ခဲ့။ကျွန်မရှင့်ကို ဝက်သတ်ပြီး ရှာကျွေးမယ်!" 13.3.2026
Eastern Palace (Goodbye my princess Myanmar Translation) by sy_in_love
sy_in_love
  • WpView
    Reads 6,636
  • WpVote
    Votes 991
  • WpPart
    Parts 29
🦊🏜️ ကောင်းကင်ဘုံ၏ အကြီးမားဆုံး သော အပြစ်ဒဏ်မှာ အရာရာကို မေ့ပစ်လိုက်နိုင်စွမ်း မဟုတ်ခဲ့ပဲ အရာအားလုံးကိုအမြဲ တစေ မှတ်မိနိုင်စွမ်းသာ ဖြစ်၏။ ________________________ ❗❗❗ I don't own this novel. This is fan translation . Fully credit to original authors and this is not for financial purpose use .
နန်းတော်ထဲက ငါးခြောက်(ငပျင်း)မိဖုရား by BunnyXiaoZhu
BunnyXiaoZhu
  • WpView
    Reads 551,129
  • WpVote
    Votes 25,062
  • WpPart
    Parts 146
အကျဉ်း ရှောင်းရှီးရှီး (萧兮兮) က ခေတ်ကာလရှေးခေတ်သို့ ပြန်သွားပြီး အိမ်ရှေ့စံမင်းသားရဲ့ မိဖုရားငယ်လေးထဲကတစ်ယောက်ဖြစ်သွားခဲ့တယ်။ ဆိုတော့... ပုံမှန်ဆိုရင်တော့ နန်းတွင်းအရှုပ်အထွေးတွေနဲ့ ရန်ဖြစ်ကြ၊ မနာလိုကြနဲ့ ပွဲကြမ်းရမှာပေါ့။ ဒါပေမယ့် သူမကတော့ ရှုပ်ထွေးမှုတွေ မလိုဘဲ ငါးခြောက်လို ပျင်းရိစွာပဲ နေချင်တာ (咸鱼 - တရုတ်စကားမှာ ငါးခြောက်ဆိုတာ ဘာမှမလုပ်ချင်တဲ့သူကို တင်စားတာပါ)။ အချစ်လုပွဲတွေ ဘာတွေလား။ "ငါဆီမှာ မရှိဘူးရယ်!"။ ပျင်းရိနေတာကမှ အသက်ရှင်သန်ရာလမ်းကြောင်း၊ စားပြီးသောက်ပြီး အေးဆေးနေရင်း သေဖို့စောင့်နေတာကမှ ဘဝရဲ့ အနှစ်သာရ အစစ်အမှန်လို့ သူမက ခံယူထားတာ။ ဒါပေမယ့် ကံဆိုးမသွား ကံကောင်းမသွားပုံကတော့... အေးစက်တဲ့အိမ်ရှေ့စံမင်းသားလေးက သူမလို "အပျင်းပိုးထူ" တဲ့ မိန်းကလေးကိုမှ စွဲလမ်းနေတယ်ဆိုပါလား။ ...