cocochicoco's Reading List
8 stories
FIELDS OF GOLD (BOOK 1) ✔ by nothumanbutpotato
nothumanbutpotato
  • WpView
    Reads 1,610,623
  • WpVote
    Votes 162,157
  • WpPart
    Parts 200
FOR OFFLINE READING PURPOSE ONLY!!! [BAHASA INDONESIA] C H A P T E R 1 - 1 9 9 Judul Asli : 农园似锦 Ditulis oleh: Tranquil Fine Rain (姽婳晴雨) Diterjemahkan Oleh: Myst, Sanguine, Vi Dia pindah ke tubuh seorang gadis kecil dari desa nelayan! Ayahnya jujur dan berbakti, sementara ibunya lemah dan sakit. Apalagi saudara-saudaranya masih anak-anak. Ayahnya adalah nelayan terbaik di desa dan pencari nafkah seluruh keluarga. Namun, ketika dia terluka dan berada di ambang kematian, kakek dan neneknya yang kejam mengusir seluruh keluarganya. Mereka lapar dan kedinginan dengan apa pun kecuali rumah kosong ... Tapi itu tidak masalah! Ia memiliki batu beraneka warna yang dapat mempercepat pertumbuhan tanaman. Dia juga ahli menyiapkan daging yang direbus di kehidupan sebelumnya. Lihat saja dia, seorang gadis berusia delapan tahun menantang selera orang-orang yang hidup pada zaman kuno. Dengan hasil panen yang lebih baik, dia akan menjadi ahli pertanian paling terkenal di dunia! 》》》》》》》》》》《《《《《《《《《《 Ini merupakan novel terjemahan dengan judul yang sama dari volarenovels.com. Silahkan mendukung penulis asli dengan membaca ceritanya di volarenovels.com. ~🐼
The Villainess Female Supporting Character Raising Her Bun by AlranietaSantoso
AlranietaSantoso
  • WpView
    Reads 3,746
  • WpVote
    Votes 387
  • WpPart
    Parts 11
Author(s): 霸蛋总裁 Status in COO: 96 Chapters (Completed) Associated Names 恶毒女配养娃记[穿书] Deskripsi: Cheng Huan bangun dan telah bertransmigrasi sebagai karakter pendukung wanita jahat dalam sebuah novel. Karakter pendukung wanita sangat mencintai uang dan menggunakan putranya sendiri sebagai chip untuk mencoba dan masuk ke keluarga bergengsi. Akhirnya, anak itu meninggal dalam kecelakaan dan karakter pendukung wanita juga menemui nasib tragisnya. Cheng Huan, yang telah melajang seumur hidupnya, menatap bocah lelaki kecil bermata air mata di sebelahnya, menghela napas lega, dan memikul beban berat menjadi seorang ibu. Seiring berjalannya waktu, ayah anak legendaris itu muncul secara spontan! Cheng Huan: Aku benar-benar tidak ingin menjadi roda ketiga dalam hubunganmu !! Pemimpin laki-laki yang muncul secara spontan: ... tetapi tidak ada orang lain.
istri Xiao Jiao yang berpakaian sebagai kaisar film (wear books) [END]  by civilcivil
civilcivil
  • WpView
    Reads 17,443
  • WpVote
    Votes 969
  • WpPart
    Parts 22
Associated Names: Xiao Jiao's wife dressed as a movie emperor [wear books] / 穿成影帝的小娇妻[穿书] Penulis: York Ridge Mountains / 绾山系岭 Related series: 1. Setelah memakai buku saya punya empat saudara perempuan Status: Bab 100 (Selesai) Sumber: raw chinese, translate chinese-indo no edit Pengantar novel Liang Wen menembus ke dalam lingkaran hiburan, dan pemilik aslinya adalah seorang wanita buta dan cacat mental. Dia tidak hanya kehilangan pernikahannya dengan Ying Shunchen, tetapi dia juga dicuci otak oleh pahlawan Lotus Putih, dan dia secara sukarela menyerahkan kualifikasi untuk kelulusan, dia mengatakan bahwa Babadi memblokir skandal, menyemprotkan bintik matahari, dan akhirnya membunuh pahlawan wanita untuk pahlawan wanita itu. Ketika Liang Wen memakainya, suami tersembunyi Ying Shunchen kebetulan kembali ke rumah. Bandara. Dia diperas oleh penggemar, dan amplop di telapak tangannya diseret. Ying Shunchen berkata dengan keras, "Saya lebih suka surat tulisan tangan untuk Anda daripada membelikan saya hadiah." Tangan Liang Wen kaku di udara: bahwa ... itu bukan surat, tapi perjanjian perceraian. Ini belum dijelaskan dengan jelas. Keesokan harinya, Liang Wen terpaksa berdiri di pintu masuk akademi tari dengan tanda dukungan. Ying Shunchen, yang datang untuk memberi kuliah, mengguncang jendela dan menemukan istri kecilnya, memegang lampu. Karakter di atas sangat mencolok: suamiku, aku ingin memberimu monyet. Tidak ada yang bisa dijelaskan di sini. Satu kalimat copywriting: peri menari, mengisap online ... suami! Cari kata kunci: Peran utama: Liang Wen, Ying Shunchen┃Peran pendukung: Tidak ada┃ #2 untuk #performances pada 20/01/2020
Noble Wife Wants No Love by cocochicoco
cocochicoco
  • WpView
    Reads 5,033
  • WpVote
    Votes 388
  • WpPart
    Parts 12
Novel Cina Terjemahan (Bahasa) Author(s): 公子闻筝 Status in COO: 87 chapters (complete) Associated Names: 豪门女配不想拥有爱情 Deskripsi: * Xu Xinyi terbangun dan mendapatkan sistem, sistem mengatakan kepadanya bahwa dia adalah pasangan wanita dengan akhir yang menyedihkan / sunyi. Untuk mencegah akhir ini, Xu Xinyi didorong oleh sistem, bekerja dengan rajin pada apa yang harus dilakukan oleh pasangan wanita. Yi Yang tidak bisa mentolerirnya lagi / di akhir kesabaran seseorang, dan akhirnya bercerai. Hati Xu Xinyi terasa sangat gembira ketika dia meletakkan perjanjian perceraian di depan suaminya dan dengan ekspresi sedih di hatinya menunggu suaminya untuk menandatangani. -"Percepat! Masuk dengan cepat! Akhirnya aku bisa meninggalkan tempat terkutuk ini! " Tiba-tiba Yi Yang yang bisa mendengar pikiran Xu Xinyi membuang pena dan berkata, "Tidak pergi." *** Sejak Yi Yang menemukan bahwa dia bisa mendengar pikiran Xu Xingyi, dia menemukan bahwa istrinya terus menciuminya dan mengatakan dia mencintainya tetapi dalam hatinya dia akan menertawakan itu. Dia mencintainya di permukaan. "Suamiku sangat baik, aku sangat mencintaimu ah!" - "Aku tidak akan menghabiskan sisa hidupku dengan pria sombong ini selamanya, kan? Aku adalah wanita paling celaka di dunia ini! " Dia berteriak pada Yi Yang: di mana aku tidak baik! Katakan padaku! Saya masih bisa berubah! Tidakkah itu berhasil?
If You Don't Go To Hell, Who Will? by cocochicoco
cocochicoco
  • WpView
    Reads 31,532
  • WpVote
    Votes 3,438
  • WpPart
    Parts 57
Novel China Terjemahan Author(s) : Jiu Xiao Qi : 酒小七 Associated Names : 你不入地狱谁入地狱 Deskripsi : Sepanjang hidup saya, saya hanya membuat dua kesalahan yang saya sesali. Yang pertama salah mengisi aplikasi ujian masuk saya, dan yang kedua menyinggung Zhong Yuan. Jika saya harus menggunakan idiom untuk menggambarkan dampak kesalahan saya, itu akan menjadi sederhana, 'Hidup tidak lebih baik daripada mati'. Dan jika saya harus menggunakan idiom untuk menggambarkan pelanggaran Zhong Yuan kepada saya, itu akan menjadi sederhana, 'Terlalu banyak kejahatan untuk dicatat'. Namun, karena sama jahat dan jahatnya dia, dia menarik perhatian gadis-gadis seperti bunga yang menarik lebah dan kupu-kupu. Itu terjadi pada suatu hari, karena suatu alasan, saya mengejek Zhong Yuan, "Raja Neraka mengirimmu untuk menyiksa lebih banyak orang, bukan?" Tanpa perubahan ekspresi, dia menjawab, "Untuk menyiksa lebih sedikit orang , Saya memutuskan untuk hanya memilih satu orang untuk disiksa selama sisa hidup saya. "Saya bertanya kepadanya," Apa maksudmu? "Dia tersenyum padaku dan menjawab," Jika kamu tidak pergi ke neraka, siapa lagi? "
TIME by cocochicoco
cocochicoco
  • WpView
    Reads 890
  • WpVote
    Votes 57
  • WpPart
    Parts 7
Novel Cina Terjemahan (Google Translate - No Edit) Author(s) Celine Gu Xi Jue 顾西爵 Status in COO 20 chapters + epilogue (complete) Nama Terkait 对 的 时间 对 的 人 Deskripsi : Beberapa mengatakan Jiang An Lan dingin dan menyendiri, tidak cocok untuk menghabiskan seumur hidup bersama; beberapa mengatakan bahwa meskipun Anda dapat memprovokasi seluruh dunia, tetapi Anda tidak boleh memprovokasi Jiang An Lan karena Anda akan dibuat menyesal untuk selamanya. Beberapa mengatakan, bahkan, orang-orang yang diasosiasikan dengan Jiang An Lan berada pada tingkat dewa. Dalam hati Yao Yuan, dia setuju. Jiang An Lan adalah keberadaan yang harus diamati dari jauh, tidak bisa dianggap enteng. Sampai hari itu, setelah dia dengan paksa membeli, menjual dan berteriak padanya. Dia merasa bahwa dunia ini menjadi sangat aneh. Dia berkata, "Setelah Anda melihat saya, Anda tidak akan pernah melihat orang lain lagi." Dia berkata, "Kamu adalah satu-satunya yang aku kejar untuk menjadi pacarku." Dia berkata, "Saya tidak tahu bagaimana mengejar seseorang. Jika Anda ingin melakukannya dengan lambat, kita bisa memperlambat langkahnya. " Dia berkata: "Xiao Yuan ... aku kejam tapi aku tidak akan pernah menyakitimu." Yang tersayang, apakah kata-kata ini cukup tumpul? Pada saat ini, kepingan salju mendarat dengan ringan di rambut hitamnya. Ada secercah kebahagiaan di matanya, menggoda dan lembut, setelah itu, aku milikmu. Jika Anda bisa pergi, itu bukan kekasih Anda; jika Anda tidak bisa pergi, itu adalah takdir.
In which the System Torments the Protagonists: My Wife is My Life! by cocochicoco
cocochicoco
  • WpView
    Reads 192,726
  • WpVote
    Votes 21,228
  • WpPart
    Parts 95
Novel Cina Terjemahan Author(s) 公子闻筝 Associated Names 我年纪轻轻想守活寡[穿书] Description Ji Qingqing berada di ujung tali. Ketika dia berada di ambang kemiskinan, dia menerima sebuah sistem. Sistem memberitahunya; Lu Lixing berasal dari keluarga yang bergelimang uang, tetapi dia akan segera mengakhiri hidupnya. Jika dia menikahinya, dia akan mendapatkan warisan yang sangat besar. Lu Lixing sakit parah. Saat dia hampir mati, dia mendapatkan sistem. Sistem mengatakan kepadanya: Ji Qingqing masih muda dan cantik. Dia kaya akan vitalitas. Jika dia menikahinya, dia bisa terus hidup. Ji Qingqing dengan senang hati datang ke ranjang Lu Lixing. Dan kemudian, Lu Lixing bangun. *** Teman-teman Lu Lixing menemukan bahwa setelah Lu Lixing bangun, bukan hanya orang ini yang selalu menjaga jarak dengan wanita yang menikah, dia setiap hari menjadi sangat lekat terhadap istrinya. Young Lu, bisakah kamu sedikit kurang memalukan dan bertindak sesuai usiamu? Apakah Anda akan mati jika Anda mengambil satu langkah menjauh dari istri Anda? Lu Lixing mencengkeram dadanya. Jantung kecilnya hampir berhenti berdetak karena Ji Qingqing telah meninggalkannya selama setengah jam. Dia dengan lemah melambaikan tangannya. Dia tidak bisa dipisahkan darinya, tidak selama sisa hidupnya. Dia adalah hidupnya.
The Former Wife of Invisible Wealthy Man by cocochicoco
cocochicoco
  • WpView
    Reads 244,640
  • WpVote
    Votes 25,694
  • WpPart
    Parts 151
Novel China Terjemahan (Google Translate) Author : 陛下不上朝 Tittle : 隐形富豪的旺夫前妻 Sumber : Novelupdates Ye Sui telah dipindahkan ke sebuah buku dan menjadi penjahat berbisa. Dan karena dia terlihat sedikit mirip dengan protagonis wanita lotus putih, dia dianggap sebagai pengganti oleh protagonis pria. Ye sui juga menikah dengan Paman ketiga karakter utama, Chen Shu, yang membawa sial untuk menghancurkan kehidupan siapa pun yang menikahinya. Segera setelah dia dipindahkan, dia menjadi penjahat jahat dan sombong dengan seorang suami bernama Chen Shu, yang akan menceraikannya. Ye Sui bisa melihat hantu, namun begitu dia menyentuh Chen Shu, hantu itu akan menghilang. Chen Shu, yang sedang bersiap untuk bercerai, terkejut setelah kembali ke rumahnya. Ketika istrinya tiba-tiba memeluk pahanya dan memohon, "Jangan perceraian, bahkan jika Anda memukuli saya sampai mati, saya tidak akan menandatangani surat cerai." Chen Shu: "..." Dikabarkan bahwa Ye Sui memiliki kehidupan yang sulit. Dia menikah dengan Chen Shu, suami yang tidak berguna untuk apa pun yang lolos dari kematian pada usia 30 tahun. Namun, suaminya yang sakit-sakitan ini sebenarnya memiliki kekayaan puluhan miliar dolar. Ye Sui hampir percaya bahwa hidupnya akan hancur sampai dia perlahan-lahan menyadarinya. Suaminya mahakuasa dan keluarganya semakin kaya. Teh itu sebenarnya adalah teh antik yang tak ternilai .. Vas replika di Dinasti Tang sebenarnya otentik ... Dia segera menemukan suaminya, Chen Shu, adalah pria kaya yang super kaya dan tidak terlihat.