Menga
13 stories
Film Emperor's Apartment[Manhua MM Translation] by Fake_Love_Sucks
Fake_Love_Sucks
  • WpView
    Reads 121,414
  • WpVote
    Votes 8,736
  • WpPart
    Parts 133
Art workကအရမ်းလှလွန်းလို့ရယ်.. ရယ်လည်းရယ်ရလို့ရယ်.. ဒီManhuaလေးကို...စပြီးမြန်မာပြန်ကြည့်လိုက်တာပါ... Enjoy!!! 😍😍😍 I do not own this and all rights served to its owner. I just love the art and like to translate this work into our language. -
ခွန်အားကြီးလှသော ဧကရီ by LiuLanzhi
LiuLanzhi
  • WpView
    Reads 59,728
  • WpVote
    Votes 4,375
  • WpPart
    Parts 54
ဒီ Manhua လေးက တော်တော်လေးကို ရယ်ရတယ် ကိုယ်က အညွှန်းတွေ သိပ်‌မပြောတတ်လို့ ဖတ်သာ ဖတ်ကြည့်ပါ🤧
Mosspaca ကြော်ငြာဌာန (Manhua Translation) by Peach47
Peach47
  • WpView
    Reads 29,575
  • WpVote
    Votes 2,853
  • WpPart
    Parts 8
This is the daily life of randomness of authors Old Xian of "19 Days" and Tan Jiu of "Their Story," along with their studio head Moss, as they run their advertising ... Original Title - Mosspaca Advertising Department Story and Art - Old Xian, Tan Jiu & Moss Status- Ongoing ©️ Big credits to amazing artists 💙 I don't own any of this story except my Burmese translation. You can also find it on Mangakakalot.com or MangaRock app for English sub. [Not for commercial purpose] [Just for spreading love] T/N - က်ေနာ္ အႀကိဳက္ဆံုး Manhua Author တစ္ေယာက္ျဖစ္တဲ့ Old Xian Sensei နဲ႔ သူ႔သူငယ္ခ်င္းေတြရဲ႕ collaboration ေလး ျဖစ္ပါတယ္ ဗ် ...
Bitter Sweet ( Complete ) by Khayay
Khayay
  • WpView
    Reads 95,821
  • WpVote
    Votes 3,638
  • WpPart
    Parts 12
မမရဲ့ ရွေးချယ်မှုက သျှင်းအတွက် ပိုအရေးကြီးတာပါ ... #သုသုမေသျှင်း သေချာပေါက် မင်းကိုပဲ ကိုယ်ရွေးချယ်မှာ ဒါပေမယ့် အကြောင်းပြချက်ကိုတော့ ကိုယ်ကိုယ်တိုင်တောင် သေချာမသိသေးဘူး ... #ယူမီကို [ Unicode ]
မုန္႔ဖုတ္သမားေလး ကြၽန္ေတာ့္ခ်စ္သူ (Baked Love)(Myanmar Translation) by Anniehaythar
Anniehaythar
  • WpView
    Reads 76,737
  • WpVote
    Votes 8,248
  • WpPart
    Parts 24
Chip Honeycutt မွာမိန္းကေလးဆန္တဲ့နာမည္တစ္ခု႐ွိတယ္။ ဒါက ျပသနာမဟုတ္ပါဘူး။ အဓိကကိစၥက သူ႔မိသားစုဟာမုန္တိုက္တစ္ခုပိုင္ဆိုင္တယ္ဆိုတဲ့အခ်က္ကို ဖံုးကြယ္ထားတာပါပဲ။ ျပီးေတာ့ သူကမုန့္ဖုတ္တဲ့အလုပ္ကိုလည္း ခ်စ္ေသးတယ္ေလ။ ဒီလိုအခ်ိန္ လူသစ္တေယာက္ ေရာက္လာတယ္။ ဒီလူသစ္က သူမသိေစခ်င္တဲ့ကိစၥကို သိသြားတဲ့အခါ ဘာေတြဆက္ျဖစ္မလဲ။ သူက လူေတြကို ေျပာမွာလား???? ဒါမွမဟုတ္ မေျပာဘဲ ေနမွာလား???? Full credit to original Author. theCuppedCake I own nothing. I'm just the Myanmar translator of this novel. မူရင္း author ၏ ခြင့္ျပဳခ်က္ျဖင့္ ဤ novel ကို ဘာသာျပန္သည္။
ေကာင္းကင္ဘံု၏ခ်ီးေျမွာက္ျခင္း HOB by Thepulay
Thepulay
  • WpView
    Reads 33,201
  • WpVote
    Votes 688
  • WpPart
    Parts 5
Original Author; Mo Xiang Tong Xiu English to Burmese Translation Translation crd : @yummysuika in Twitter
နံပါတ်နှစ် by yayuriluv
yayuriluv
  • WpView
    Reads 393,670
  • WpVote
    Votes 38,998
  • WpPart
    Parts 77
I don't own this story & art. This is belong to it's original author, Mo Bei Ming. Also credit to English translator, Young Dream. Title - No.2 might be good Alternative - 天下第二就挺好
ချစ်ရသော ကိုကို (Discontinued)  by HannixHan
HannixHan
  • WpView
    Reads 474,074
  • WpVote
    Votes 40,849
  • WpPart
    Parts 53
ခ်န္းဝမ္ ♥ လင္ရွန္း ရွင္း ♥ ခ်န္းယြင္ ~~~ Comic Translation ~~~ Manhua belongs to original author 'Young Dream' #မူရင္းဖန္တီးသူကိုယ္တိုင္ Updateမေပးေတာ့ဘဲ ရပ္နားထားပါသည္။
Agreement of Being Gay for 30 Days - Myanmar Translation (HIATUS) by reinwl
reinwl
  • WpView
    Reads 192,697
  • WpVote
    Votes 12,789
  • WpPart
    Parts 38
This story is the Myanmar Translation of Kiai's work, Agreement of Being Gay for 30 Days! Thank you for reading! Enjoy!
love under a roof (ျမန္မာ sub) by berry-pear-93
berry-pear-93
  • WpView
    Reads 205,482
  • WpVote
    Votes 14,627
  • WpPart
    Parts 21
Chen Zhe Chuan တစ္ေယာက္ အထက္တန္းေက်ာင္းတက္ရန္အတြက္ ဦးေလးျဖစ္သူနဲ႔အတူေနရန္အေၾကာင္းဖန္လာၿပီး အခန္းေဖာ္အျဖစ္အတူေနရင္း သူတို႔ၾကားမွာ ဘယ္လိုႏွလံုးတုန္ရင္ခုန္ရမယ့္ အေျခအေနေတြေပၚေပါက္လာမွာလဲ ???လူႀကီးနဲ႔ကေလးရဲ႕ၾကားကအခ်စ္ ???? ႐ိုးသားတ့ဲ ဦးေလး ကို "Savage " တူေလးက ျဖည္းျဖည္းခ်င္း ဘယ္လို "eat" သြားမလဲဆိုတာကေတာ့ ??????????????