bl
87 stories
Два нефрита из Цзяндуна by Tillgu
Tillgu
  • WpView
    Reads 116
  • WpVote
    Votes 15
  • WpPart
    Parts 30
От бескрайних просторов лазурных волн озера Чаоху до армии Чиби, от детского обещания, скреплённого узлом волос, до сорокалетней мечты о доме в Цзяндуне, от необычайного воздушного змея, парящего в небе, до звука цинь, разносящегося эхом на сотню ли над рекой, освещенной палящим закатом... «На восток течет могучая река, уносящая героев прошлых времён... я мечтаю о Гунцзине, о его новой невесте - младшей дочери господина Цяо, - такой жизнерадостной и лихой. жизнь, подобная этой, напоминает сон. позволь мне, друг, выпить за луну, плывущую по реке...» Фэйтянь Есян, 37 глав и 3 экстры !Прошлый перевод (https://www.wattpad.com/story/346250217-%D0%B4%D0%B2%D0%B0-%D0%BD%D0%B5%D1%84%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0-%D0%B8%D0%B7-%D1%86%D0%B7%D1%8F%D0%BD%D0%B4%D1%83%D0%BD%D0%B0-twin-jades-of-jiangdong) заброшен! Доступ к аккаунту, на котором публиковалось произведение, утерян
Записи прекрасного сна о спокойствии и процветании by Tillgu
Tillgu
  • WpView
    Reads 95
  • WpVote
    Votes 16
  • WpPart
    Parts 15
Цзинканский позор*, в бесконечной ночи раздался скорбный крик явившегося феникса. Тот, неся за собой свет, освещающий последний день, вел тысячи птиц в небосвод и рассеивал сияющие перья по земле. На поле боя Кайфэна новорождённое Мировое древо** сбрасывало листву, преследуя перья феникса и сгорая во тьме. Кружащиеся искры превращались в бушующее пламя, которое вздымалось до небес. Они, объединившись в одно целое, поглощали все сущее подобно горну, а собравшись в первозданный хаос, начали очищение. Новый мир вновь родился в пламени. Название романа может быть отсылкой на произведение Мэн Юаньлао - «Записи прекрасных снов о Восточной столице» (東京夢華錄), которое повествует о жизни в восточной столице (Кайфэне) до того, как ее уничтожили враги *«Цзинканский позор» (Цзинканский инцидент, беспорядки периода Цзинкан) - историческое событие 1127-го года, осада и падение города Кайфэн, столицы Северной Сун **Мировое древо - символ в китайской мифологии, который олицетворяет взаимосвязь жизни, вселенной и священного. Древо служит визуальной метафорой Пяти элементов - Дерева, Огня, Земли.
Пленить дракона для императрицы by Rainy1333
Rainy1333
  • WpView
    Reads 15,302
  • WpVote
    Votes 1,400
  • WpPart
    Parts 166
Оригинальное название: 缚龙为后 Альтернативные названия: Caught a dragon become my wife Автор: Shuzai 舒仔 Количество глав: 165 Чтобы спасти императрицу, император, не взирая на опасность, проникает в тысячелетний пруд, выманивает оттуда дракона, изгнанного своим кланом, и увозит его во дворец. Обманом принуждает его вырвать чешую и вырезать сердце - и лишь тогда узнаёт... что это возлюбленный, которого он искал десять тысяч лет.
Два нефрита из Цзяндуна / Twin Jades of Jiangdong by Two_Jades
Two_Jades
  • WpView
    Reads 1,715
  • WpVote
    Votes 105
  • WpPart
    Parts 21
Перевод любительский и предназначен только для ознакомительных целей, все права у автора. Строго 18+. Обязательно прочтите вступление, вся важная информация там! Описание: От бескрайних просторов лазурных волн озера Чаоху до армии Чиби, от детского обещания, скреплённого узлом волос, до сорокалетней мечты о доме в Цзяндуне, от необычайного воздушного змея, парящего в небе, до звука цинь, разносящегося эхом на сотню ли над рекой, освещенной палящим закатом... «На восток течет могучая река, уносящая героев прошлых времён... Я мечтаю о Гунцзине, о его новой невесте - младшей дочери господина Цяо, - такой жизнерадостной и лихой. Жизнь, подобная этой, напоминает сон. Позволь мне, друг, выпить за луну, плывущую по реке...»
Я стал старшим братом главной героини в трагической новелле by Cootopes
Cootopes
  • WpView
    Reads 21,381
  • WpVote
    Votes 1,713
  • WpPart
    Parts 43
I Became the Older Brother of the Heroine of an Abusive Novel Автор: Liu Gou Hua Год выпуска: 2020 Количество глав: 140 Выпуск: завершён Наследник герцога Юньнина, Цзюнь Хуайлань переродился и обнаружил, что он был пушечным мясом в новелле. Главный герой мужского пола, Сюэ Янь, который изначально был нелюбимым принцем, подвергался остракизму и преследованиям с детства. После почернения он сформировал объединение, чтобы поддержать своего младшего брата на престоле, и стал полноправным регентом. Он также вырезал всю семью молодой вдовствующей императрицы, заставив её остаться с ним. Вдовствующая императрица влюбилась в него и захотела стать его игрушкой. Вся книга была наполнена сценами разврата между этими двумя. Цзюнь Хуайлань задрожал от гнева. Потому что эта вдовствующая императрица была его собственной младшей сестрой. Была убита не чужая семья, а его собственная семья. После перерождения Цзюнь Хуайлань, джентльмен Цяньцяня, принял решение. Он собирается убить этого зверя ради своей сестры!
Королевская дорога  / Royal Road   by HaosNet
HaosNet
  • WpView
    Reads 2,363
  • WpVote
    Votes 193
  • WpPart
    Parts 51
После смерти при исполнении служебных обязанностей Лян Фэн необъяснимым образом переселился в династию Западная Цзинь - ту недолговечную династию, которая пришла на смену хаосу Трех Королевств и предшествовала правлению Шестнадцати варварских королевств. Запертый в красивом, но хрупком теле, стал бы он использовать свою внешность, чтобы притвориться «известным ученым»? Или он поднимет армию и засадит поля, чтобы сражаться с варварами за господство в Поднебесной? С молодым волчьим псом на буксире Лян Фэн доказывает, что он может все! хладнокровный/властный/харизматичный MC x верная гончая (бешеная собака) не-ханьский ML.
BL Переодевшись в ненужный материал, он разозлил сварливого брата.  穿成廢材 by user82976735
user82976735
  • WpView
    Reads 1,214
  • WpVote
    Votes 67
  • WpPart
    Parts 19
ориг 穿成廢材後他撩到了暴躁師兄 автор 是非非啊 Чу Тяньцзэ, входящий в первую пятерку Тяньцзяо в списке, является хорошо известным убийцей из секты Цинсю. Внешность редкая, со светлыми волосами и странными зрачками, как у экзотических призраков, которые пробуждают душу в словах. У него вспыльчивый характер, как и у его высокорискового грозового персонажа, взрывающегося в человеческом обличье, куда бы он ни пошел. Все ученики секты Цинсю боялись его и избегали. Они почтительно называли его "главный брат", и все они тайно называли его "Громовой лев". Как младший брат "Громового Льва", Шао Бай не боялся отбросов магической техники, которую он ему доверил, и он осмелился протянуть руку и коснуться головы "Громового Льва". Младшие братья: Безжалостные, не боящиеся смерти! Шао Бай: Это приятно, брат, очевидно, очень милый! [Заготовка для жестокого убийства, которая взрывает твою голову, если ты не согласен со словом] × [Играешь в свинью, ешь тигра, убиваешь тебя без второго меча, подонок] Чу Тяньцзе в глазах своих братьев и сестер: Жестокий!Не могу с этим связываться!Самая сильная секта!Взорви его в оди
Ваше Высочество  by user11928083
user11928083
  • WpView
    Reads 1,299
  • WpVote
    Votes 25
  • WpPart
    Parts 9
Юн Ци, которого раньше уважали как принца, обвинили в преступлении и использовали, чтобы его брат смог беспрепятственно взойти на трон. Но никто не догадывается, что у брата сильные чувства к Юн Ци, которые уже много лет жгут ему сердце. Превратится ли эта история в борьбу за трон, или же это будет романтическая история, которую описывают в поэмах? Автор:Фэн Нун
Ныряя в синеву небес, не забудь расправить крылья | Падая в глубокое синее небо by Ringa_Linga_
Ringa_Linga_
  • WpView
    Reads 1,197,959
  • WpVote
    Votes 94,240
  • WpPart
    Parts 194
Худшее, что по мнению Лю Синя он когда-либо делал - это когда он, ведомый своим любопытством, перелистнул в конец странной книги, желая узнать концовку истории. Каково же было его удивление, когда он узнал, чем всё закончится для того мира. Худшее, что с ним приключилось - это перерождение в той самой книге, о которой он знает только начало и конец. Почти с нулевым знанием сюжета, он, полагающий укрыться от развивающихся событий, планирует избежать финала и отсидеться в стороне, но неожиданно находит то, что он совсем не искал. ________________________________ Обложка от raccun. Пожалуйста, воздержитесь от сравнений персонажей. · Идёт редакт первого тома.
Непостоянство бедствий/无常劫/Impermanence disaster by helss_sg
helss_sg
  • WpView
    Reads 313
  • WpVote
    Votes 14
  • WpPart
    Parts 13
Родословная вражды, две жизни любви. Сто лет в аду не так горьки, как любовь. [Прошлая жизнь] Добрый и сильный старший Принц Шоу, который в конце концов превратился в зло. Девятый Принц Гонг, который изначально не имел доброго сердца но в итоге из-за ненависти стал злым. Заключение: Во всем виновато происхождение семьи. [Настоящая жизнь] Белый непостоянный старший брат Шоу, у которого уже нет никаких воспоминаний о прошлом.Черный непостоянный младший брат Гонг, у которого есть воспоминания о прошлом и нечистые намерения. Заключение: Во всем виноват старший брат, который уж слишком хорош. Автор: Shui Qian Cheng. Год: 2020 281 глава + 6 экстр. Выпуск закончен.