Lista de lectura de HermanoZarzamora
23 stories
Aunque no quieras eres mío (Cha Wookiung x Byun Minho) ByunxCha by Soyagua
Soyagua
  • WpView
    Reads 137,855
  • WpVote
    Votes 11,020
  • WpPart
    Parts 38
Fic sin intenciones de dar moraleja namás se creo por puro entretenimiento.
Escuela para trastornos y enfermedades. {DISPONIBLE EN FÍSICO} by MMIvens
MMIvens
  • WpView
    Reads 956,869
  • WpVote
    Votes 103,556
  • WpPart
    Parts 82
"Todos estamos un poco enfermos, pero no significa que somos iguales". Esta historia cómica cuenta el día a día de las enfermedades, trastornos y síndromes, encarnadas en jóvenes estudiantes de preparatoria con problemas cotidianos de los humanos. Siguiendo la vida de Dep, la forma adolescente de la triste depresión en una escuela llena de locos, junto a su mejor amigo Insomnio, y el chico más odiado de su clase: Cáncer. Descubriendo problema tras otro en el club de consejeros, hasta comprender las emociones de cada uno de ellos y que no son los únicos sintiéndose patéticos. {SIN EDITAR} ¡Próximamente en físico por @Queen Editorial!
Posibilidad de quedar embarazado by Mgey25
Mgey25
  • WpView
    Reads 1,969,329
  • WpVote
    Votes 250,440
  • WpPart
    Parts 200
Un omega tímido pero salvaje en la cama, que desea ser padre a toda costa, incluso si tiene que secuestrar a un alfa para conseguirlo... Un alfa dominante y engreído, que no tiene tiempo para los asuntos del corazón, pero que mucho menos se imaginó que terminaría en las garras de un omega... Y dos retoños traviesos que pondrán su mundo de cabezas. esta traducción es de fans para fans, esta obra no me pertenece solo la traduzco para que puedan leerla
Nuestro reencuentro en Shibuya (yatoyota)  by Ann-RP
Ann-RP
  • WpView
    Reads 827
  • WpVote
    Votes 115
  • WpPart
    Parts 1
Yotasuke Takahashi se encontraba solo en las pobladas calles de Shibuya cuando de repente choca con alguen. -Yotasuke kun? -Yaguchi san? Personajes e imagen de la portada le pertenecen a Tsubasa Yamaguchi
Un regalo para Yotasuke |YatoYota - Blue Period| by Sky_Black1999
Sky_Black1999
  • WpView
    Reads 3,815
  • WpVote
    Votes 596
  • WpPart
    Parts 1
Yatora le tiene una pequeña e inesperada sorpresa a Yotasuke por su cumpleaños. *** Los personajes no me pertenecen, son creación de Tsubasa Yamaguchi del manga Blue Period.
he smelled like oranges; kagehina [traducción] by ritsumafu
ritsumafu
  • WpView
    Reads 49,138
  • WpVote
    Votes 3,089
  • WpPart
    Parts 14
Kageyama y Hinata estuvieron saliendo durante unos meses y su relación va muy bien. Tan bien, que Kageyama siente que debe haber algo que lo arruinará. Desafortunadamente, tiene razón. . . . . La historia es de @currentlydissociating en AO3. Mi único trabajo fue traducirla, completos creditos al creador.
Los 10 años que más te amé by itsumotosempai
itsumotosempai
  • WpView
    Reads 144,087
  • WpVote
    Votes 13,088
  • WpPart
    Parts 87
Es la novela los diez años que más te amé créditos: Traducido por GraciasADiosSoyJewel para BLPages No pago terapias 🐧
Nunca te cases con un hombre con dos tintins- Never marry a man with two tintins by Nelhiro
Nelhiro
  • WpView
    Reads 71,416
  • WpVote
    Votes 7,484
  • WpPart
    Parts 24
Esta es la historia de una persona que transmigró a un mundo con una cosmovisión radicalmente diferente. ¡Tan diferente, de hecho, que se le consideraba una mujer en ese mundo! Cheng Nuo: ¿Qué? ¿Por qué dijiste que soy una mujer? Autor: Solo tienes un Tintín. Los hombres de este mundo tienen dos Tintins. Cheng Nuo: ¡De ninguna manera! Mis manos pican... ¡Quiero cortar uno! Nota del autor: Esta es una historia de 3P (trío), "sangre de perro" (un pequeño cliché)['sangre de perro' si no mal me equivoco se refiere a los celos], HE (happy ending) [ historia con final feliz]. Autor: Sha Xiao Wan (杀小丸) Capítulos: 131 Idioma de origen: Chino Traducción al inglés: Bursting Chrysanthemums (1-7) Creative Novels (8-adelante) Página: https://burstingchrysanthemums.tumbler.com/ https://creativenovels.com/novel/never-marry-a-man-with-two-tintins/ Estoy traduciendo esta novela con permiso del traductor en ingles, en su pagina (creative novels) estarán primero los capítulos así que pasen a visitarla (o esperen un par de días a que suba cap jaja). (Editado 25/06/18). La palabra 'Tintin/Tintins' se hace referencia al pen3, podría cambiar la palabra 'Tintin' a otra como 'Tilin', pero justamente es la palabra 'Tintin' que le da gracia a todo xD por lo tal dejaré esa y algunas otras palabras más igual. Sin más que decir por favor disfruten de la historia, espero que les agrade tanto como a mi. (Si ven algún error no duden en indicarlo).
[Goumen] A través de las puertas estrechas by _EidenAiqing_
_EidenAiqing_
  • WpView
    Reads 6,620
  • WpVote
    Votes 1,129
  • WpPart
    Parts 64
"Porque estrecha es la puerta, y angosto el camino que conduce a la vida, y pocos son los que la hallan" -Mateo 7:14 Guomen, 過門 / 过门, que significa matrimonio en chino. Si se explica literalmente, significa pasar las puertas, una referencia a la Biblia (ver arriba). La puerta es estrecha, el camino es pequeño para ellos. Su pasado y su futuro se entrelazan en una red enredada y desordenada. Trece años de recuerdos amargos y agridulces. Y siete años en el medio que borraron todo lo que tenían como agua, dejando solo un aburrimiento austero, llano y palpitante. __________________________________ Guomen 过门 過門 Autor: Priest Capítulos: 69 +3 extras (Completa) -Traducción al inglés por Chai Translations- -Traduccion del inglés al español-
Winter Begonia by QuetzalyJaeger
QuetzalyJaeger
  • WpView
    Reads 77,783
  • WpVote
    Votes 8,310
  • WpPart
    Parts 62
Traducción directa del chino al español (Disculpen los errores trato de que sean mínimos). Titulo:鬓边不是海棠红 "El borde ardiente no es rojo begonia" oficialmente en ingles "Winter begonia" Bìn biān bùshì hǎitáng hóng Autor:水如天儿 ShuiRu Tian'Er Estado de traducción: En proceso Número de capítulos: 131 Sitio web de publicación (exclusivo de iQIYI): https://wenxue.iqiyi.com/book/detail-18l2hvtj7t.html Adaptaciones: *Drama, disponible en iQIYI, Viki y Youtube. *Audio drama, disponible en Hongdou live Resumen: En 1933 Beiping(1) es el lugar mas animado de China. Esta algarabía es diferente a otros lugares, no se trata de la extravagancia que hace alarde a los extranjeros, sino mas bien de un magnifico ruido, opera Kunqu, con el aleatorio sonido del Bangzi, el ritmo de un tambor para QinQiang, y la rápida y alegré narración de historias, cualquier arte tradicional que puedas imaginar, esta aquí. Esta es la etapa mas brillante del "Jardín de peras milenario" lugar donde el último líder del la compañía "Shuiyun" Shang XiRui, ha decidido ocupar. Con una llamada del destino, y un encuentro cara a cara, el segundo maestro Cheng FengTai de Shanghái, conoció a este famoso actor que parecía vivir entre rumores y leyendas, despojó las flores rojas de ciruelo de la horquilla de Shang XiRui, le sonríe, y las pone en su propio traje a la altura de su pecho. Mirándolo con los ojos entrecerrados, mientras se transporta hasta el salón de la vida eterna. Shang XiRui cantó, "vamos, vamos, regresaré con el segundo señor", Cheng FengTai le respondió, "mientras quieras siempre estaré contigo". Dos personas que se unieron gracias a la obra, y las palabras que confesaron fueron como las lineas de la misma. Más tarde, un caballero talentoso corrompió su historia, para enseñarles a los funcionarios que "el borde no es rojo begonia". (1)Beiping - Así era conocido Pekín entre 1928 y 1949