HeniHendrasari's Reading List
78 stories
Becoming the Cannon Fodder Wife of Crazy and Powerful Official by chrstnhssn
chrstnhssn
  • WpView
    Reads 847
  • WpVote
    Votes 32
  • WpPart
    Parts 40
Becoming the Cannon Fodder Wife of Crazy and Powerful Official Terjemahan, bukan cerita saya, jangan di vote ya guys biar gak kena banned Author(s) 燈旺旺 Xin Yueying telah melakukan perjalanan melintasi ruang dan waktu, ke dalam sebuah novel tua yang berbudi luhur, di mana ia sayangnya menjadi istri pertama yang kejam dari pemeran utama pria kedua yang gila, paranoid, dan jahat.   Shen Qingqi, penjahat pendukung pria yang jahat dan gila dalam buku ini, adalah keturunan seorang jenderal terkenal. Karena ayahnya menyinggung seorang tokoh yang kuat, keluarga Shen dipenjara secara tidak adil. Ia menderita penyiksaan berat di penjara, membuat kakinya lumpuh. Setelah diselamatkan oleh seorang bawahan tua, ia perlahan-lahan berubah menjadi jahat, bertekad untuk merebut kembali harta miliknya yang dulu dengan cara apa pun.   Pada hari pertama Xin Yueying di sana, orang gila ini segera mengancamnya dengan bunuh diri. Kecerdasan Xin Yueying menyelamatkan hidupnya, tetapi pahlawan wanita yang berbudi luhur dalam buku itu sering mengkritiknya dari sudut pandang moral yang tinggi.   Xin Yueying kemudian menjalin persahabatan dekat dengan ibu tiri kejam dari pahlawan wanita yang berbudi luhur itu, meskipun perbedaan usia mereka. Ia bergabung dengan para penjahat yang pernah berselisih dengan tokoh utama wanita yang berbudi luhur dalam buku tersebut.   Slogan kami adalah: Semoga tidak ada lagi perempuan berbudi luhur di dunia ini! ! !   Kemudian, anak laki-laki yang duduk di kursi roda dan tampak putus asa sepanjang hari itu suatu hari berubah menjadi orang yang sangat bergantung.
Successor Empress by dktriagrr
dktriagrr
  • WpView
    Reads 10,422
  • WpVote
    Votes 535
  • WpPart
    Parts 90
Sinopsis : Gui Fei disukai, Xian Fei memiliki seorang putra, Zhao Yi adalah cahaya bulan putih kaisar, dan Li Fei adalah tahi lalat cinnabarnya. Selir-selir lainnya semuanya memiliki kekuatan dan pesona mereka sendiri-seperti taman bunga mekar yang sesungguhnya. Jadi, siapakah protagonis kita? Ia adalah penerus permaisuri-tidak disukai, tidak memiliki anak, dan tanpa latar belakang keluarga yang kuat. Luar biasa. Kenapa alur ceritanya terasa aneh dan familiar? Terserahlah. Pada hari pertama Zhao Wu Mian bertransmigrasi, dia memutuskan untuk berbaring saja. Bersaing untuk mendapatkan dukungan? Bersaing untuk apa, tepatnya?! Tidak ada alasan untuk menggulingkannya tanpa alasan, dan kaisar ingin menjadi penguasa yang bijaksana.
Pelayan Kecil Kaya [Vol. 01] by laburabu
laburabu
  • WpView
    Reads 73,007
  • WpVote
    Votes 4,639
  • WpPart
    Parts 200
Ketika dia bangun, dia melakukan perjalanan melintasi waktu dan menjadi pelayan kecil di rumah Tang Guogong. Di Duke's Mansion yang kaya dan nyaman, Yun Shu memulai hidup santai dengan tumbuh di bawah perlindungan kekayaan dan kemakmuran.    Hasilkan lebih banyak uang, beli lebih banyak tanah, dan jadilah tuan tanah kecil di masa depan. Hanya saja sang jenderal, mengapa dia bergantung padanya? Judul Asli : 富贵小丫鬟 Penulis : 同人
Our Second Master by RahayuYogantari2
RahayuYogantari2
  • WpView
    Reads 831
  • WpVote
    Votes 42
  • WpPart
    Parts 7
Sinopsis Novel ini bukan karya saya. THIS STORY AND NOVEL Isn't Mine I DO NOT CLAIM ANY RIGHTS SELURUH KREDIT CERITA NOVEL INI MUTLAK MILIK AUTHOR (PENGARANG/PENULIS) SAYA HANYA MENERJEMAHKAN KEMBALI DARI BAHASA INGGRIS KE BAHASA INDONESIA JUDUL : Our Second Master Pengarang (Author) : Twentine Jumlah Chapter : 7 Chapters (Completed) English Translator : One Second Spring (http://onesecondspring.blogspot.com/2015/08/our-second-master-by-twentine-he-5.html?m=1) Diterjemahkan ke Bahasa Indonesia : Rahayu Yogantari Mulai diterjemahkan : 21 Desember 2020 Selesai Diterjemahkan : 22 Desember 2020 ================================= Menurutmu apa hal paling berharga di dunia ini? Gunung emas dan perak. Salah. Lalu apa itu? Kembalinya anak yang hilang.* ***Hilang disini mengacu pada keadaan yang sangat boros. Dalam konteks ini, kalian bisa menggambarkan seorang libertine (tidak menghormati wanita), seorang petualang. Ada pepatah Cina yang terkenal mengatakan 《浪子回头金不换》yang berarti kita tidak akan mau menukar 'kembalinya anak yang hilang' dengan emas. (English translator note : Aku akan tetap menggunakan istilah anak yang hilang karena ini juga bisa berarti anak kedua, dan sangat cocok dengan judulnya)
[END] Buku Panduan Menjadi Ibu Tiri by mbamwarmwar
mbamwarmwar
  • WpView
    Reads 33,236
  • WpVote
    Votes 2,030
  • WpPart
    Parts 71
Penulis: Tang Mian Shen Mingzhu terbangun di tubuh seorang wanita muda di zaman kuno pada malam pernikahannya dengan Su Zhong, seorang pejabat berbakat yang telah kehilangan istri pertamanya dan memiliki empat anak. Sebelumnya, Shen Mingzhu seorang wanita karier berusia tiga puluhan yang bersumpah tak ingin menikah dengan pria beranak. Namun nasib mempermainkannya: setelah menolak kencan buta dengan pria duda, ia justru bereinkarnasi menjadi istri kedua pria duda-di zaman kuno. Shen Mingzhu, yang dulunya pekerja modern pragmatis, memutuskan memperlakukan rumah tangga ini seperti "kantor penuh intrik". Ia tak berniat jadi ibu tiri penuh kasih, apalagi istri yang patuh - cukup menjaga posisi, uang, dan kebebasannya.
✔ Setelah suaminya meninggal, dia menjadi janda dan mengandung anak kaisar by Vitamine_sea11
Vitamine_sea11
  • WpView
    Reads 50,874
  • WpVote
    Votes 2,378
  • WpPart
    Parts 51
Cerita Terjemahan. Lima tahun setelah suaminya meninggal, dia menjadi janda dan mengandung anak kaisar. Penulis: Kepala Ikan Asin Tipe: Romantis Kostum Status: Selesai Terakhir diperbarui: 24-08-2025 Bab Terbaru: Bab 222 [Ekstra] Dunia Paralel - Sistem Kultivasi 4 Semua orang di Kyoto tahu cinta dan kasih sayang antara putri keluarga Yun dan Pangeran Ketiga Lu. Sayangnya, takdir berkata lain, dan Pangeran Ketiga Lu meninggal karena penyakit serius sebelum dewasa, meninggalkan seorang janda cantik dan anak mereka yang belum lahir. .... Yun Wan menyimpan sebuah rahasia, yang telah ia sembunyikan selama lima tahun, takut untuk diungkapkan. Selama lima tahun, ia ketakutan setiap kali melihat putranya, yang wajahnya semakin mirip dengan pria itu. Ia dengan hati-hati menyembunyikan rahasianya, tetapi kebenaran terungkap. Setelah putranya menjadi teman sekolah Pangeran Ketiga, segalanya menjadi tidak terkendali. Akhirnya, rahasia itu terungkap. Semua orang di istana tahu bahwa Yang Mulia menderita sakit kepala sejak naik takhta selama sepuluh tahun. Setiap kali serangan terjadi, darah akan mengucur, dan para dayang istana terus-menerus ketakutan. Namun, sejak suatu hari, sakit kepala Yang Mulia berhenti, tetapi ia sering membawa sapu tangan. Tanpa sepengetahuan siapa pun, Kaisar Jingxuan telah mencari pemilik sapu tangan itu, tetapi ketika ia menemukan pemiliknya, orang itu dengan tegas menyangkalnya. Secara kebetulan, putra wanita itu datang mencarinya. Kaisar Jingxuan menatap anak di depannya, yang matanya tampak persis seperti matanya sendiri, dan tertawa dengan marah. ======================= Cerita ini bukan milik saya!!!!
[1] The Princess Royal (度华年) by Mo Shu Bai (墨书白) by msnyuli
msnyuli
  • WpView
    Reads 26,360
  • WpVote
    Votes 925
  • WpPart
    Parts 116
Novel Terjemahan Bahasa Indonesia Original Writing: The Grand Princess (长公主) by Mo Shu Bai (墨书白) Status: 169 chapter + 2 extras (completed) Year: 2020 Female Lead: Zhao Jinmai Male Lead: Zhang Linghe Summary: Li Rong dan Pei Wen Xuan menikah pada usia 18 tahun. Li Rong memanfaatkan latar belakang keluarga Pei Wen Xuan untuk menghindari bencana, dan Pei Wen Xuan memanfaatkan identitas Li Rong sebagai Putri untuk membangun dirinya. Mereka menikah karena alasan politik tanpa sedikit pun kasih sayang. Kemudian, Pei Wen Xuan kehilangan dirinya di tengah anggur, lagu, dan tarian. Sedangkan Pei Wen Xuan, ia memiliki rumah tetapi tidak mau pulang karena ia sudah memiliki seseorang di hatinya... Suami dan istri selama 20 tahun, tetapi tidak ada apa pun di antara mereka selain kekuasaan. Pada akhirnya, tidak mengherankan jika seseorang membuat mereka saling bermusuhan, menyebabkan mereka mati karena rencana jahat masing-masing. Namun, ketika mereka bangun, mereka sebenarnya telah kembali ke tahun ketika mereka berusia 18 tahun, kembali ke masa tersulit dalam hidup mereka. Jadi Pei Wen Xuan pergi mencari Li Rong. Untuk menikah lagi tetapi dengan pikiran bercerai. (MyDramaList) Credit: By Autumn Pond Reflection (chapter 1-46) By Qiqi Translations (chapter 47-64) By Rephrased/Kunning (chapter 65-99) By xbanxia (chapter 111 - 114)
✔ The premature death of the Prince's first Wife by Vitamine_sea11
Vitamine_sea11
  • WpView
    Reads 42,746
  • WpVote
    Votes 1,464
  • WpPart
    Parts 25
Cerita Terjemahan. Kematian dini istri pertama sang pangeran Penulis: Mu Yaoyan Tipe: Kostum Kuno Romantis Status: Selesai Terakhir diperbarui: 2024-05-01 Bab terbaru: Bab 115 Wen Ying telah menjalani kehidupan yang penuh kehati-hatian di bawah asuhan ibu tirinya sejak ia masih kecil, yang mengakibatkan kepribadiannya yang lemah. Pada usia enam belas tahun, dia mendapatkan pernikahan yang baik dan menikahi Shen Hanji, putra tidak sah dari keluarga marquis. Meskipun Shen Hanji adalah anak haram, dia tampan dan memiliki bakat serta kebajikan. Semua orang berkata bahwa Wen Ying telah mendapatkan banyak hal, tetapi kenyataannya hubungan antara suami istri itu lemah, ibu tirinya berada dalam posisi sulit, ibu kandung suaminya tidak menyukainya, dan dia menjalani kehidupan yang penuh dengan ketidakpastian di Rumah Marquis. Wen Ying secara tidak sengaja menemukan bahwa dia sebenarnya adalah karakter pendukung dalam cerita tersebut. Dalam cerita tersebut, Shen Hanji adalah seorang pejabat yang berkuasa. Dia adalah cahaya bulan putih yang diinginkan sang pahlawan wanita namun tidak dapat diperolehnya. Dan dia adalah mantan istri Shen Hanji yang hanya ada dalam ingatannya dan meninggal lebih awal tanpa ada rasa keberadaan. Suaminya akan menjadi pejabat yang berkuasa di masa depan. Asal dia tidak mati, dia akan menjadi wanita bangsawan dan bisa menjalani hidupnya dengan kepala tegak. Dia tidak akan pernah mati lebih awal. ======================= Cetak ini bukan milik saya!!!!
✔ Became The Prince's Concubine and gave birth to Seven Children by Vitamine_sea11
Vitamine_sea11
  • WpView
    Reads 29,834
  • WpVote
    Votes 1,232
  • WpPart
    Parts 21
Cerita Terjemahan. Saya diberikan kepada seorang pangeran yang tidak memiliki ahli waris, dan saya memiliki tujuh anak dalam tiga kehamilan. Penulis: Zhuzhihuan Tipe: Romansa Sejarah Status: Selesai Terakhir diperbarui: 2025-09-21 Bab Terbaru: Bab 182 Final Dengan ungkapan "wajah yang ditakdirkan untuk seorang putra", Shen Lingshu dianugerahkan kepada Pangeran Lin sebagai selir rendahan, menikah dengan keluarga kerajaan dan menjadi permaisuri kedua Putra Mahkota. Kakak perempuannya, Shen Lingyi, mengejeknya, berharap ia segera memiliki anak. Namun, siapa di ibu kota yang tidak tahu bahwa Pangeran Lin tidak memiliki anak? Shen Lingshu mencibir dalam hati: Ketika Putra Mahkota menjadi pangeran yang digulingkan, ketika Pangeran Lin naik takhta, akankah kakak perempuannya masih tersenyum? Seorang selir berwajah manis dengan hati yang jahat? Apakah bibinya iri dengan kebaikannya? Akankah calon Putri Lin menggunakannya sebagai tameng? Shen Lingshu melambaikan lengan bajunya. Pernah menjadi aktris terkenal, ia menciptakan persona yang paling dicintai oleh calon kaisar. Tidak ada cinta? Tidak masalah. Kekayaan dan kemuliaan sudah cukup! ======================= Cerita ini bukan milik saya!!!!
✔ The Disabled Prince finally Stood Up by Vitamine_sea11
Vitamine_sea11
  • WpView
    Reads 25,415
  • WpVote
    Votes 977
  • WpPart
    Parts 37
Cerita Terjemahan. Pangeran cacat itu berdiri Pengarang: Xiao Jia Ren Tipe: Kostum Kuno Romantis Status: Selesai Terakhir diperbarui: 2025-02-06 Bab terbaru: Bab 177 Akhir teks Yao Huang Kai, semuanya berjalan dengan baik. Istana sedang memilih wanita cantik. Raja Hui, yang memiliki penyakit di kakinya, tampak murung, dan para wanita cantik menghindarinya seperti ular dan kalajengking. Hanya Yao Huang yang siap bergerak, dan saling melirik: Karena kalian sudah berada di kursi roda, pasti tidak akan ada banyak masalah setelah menikah, bukan? Tidak lama kemudian, Raja Hui berkata kepada putri yang baru saja menikah. "Gajiku lima ribu, kamu dapat menghabiskannya sesuai keinginanmu." "Aku akan menemanimu pada hari kelima dan kesepuluh setiap bulan, dan kita akan tidur di kamar terpisah di waktu lain." Yao Huang sangat gembira: tidak banyak masalah dan lebih banyak uang, hebat! -Cinta pasca-pernikahan, gaya sehari-hari. -Putri yang energik vs. pangeran yang dipaksa untuk energik. ======================= Cerita ini bukan milik saya!!!