Angleeieizin's Reading List
43 stories
အရှင်မင်းကြီးနေမကောင်းဘူး [ Completed] by dream_n99
dream_n99
  • WpView
    Reads 1,299,658
  • WpVote
    Votes 98,042
  • WpPart
    Parts 99
Description လျောင်ချင်းချင်းနိုးလာတဲ့အခါနှစ်သက်ခြင်းမခံရတဲ့ဇနီးငယ်လေးအဖြစ်ကူးပြောင်းသွားတယ်။ အင်ပါယာနန်းတော်ထဲဝင်ပြီးနောက် မနှစ်သက်ခံရတဲ့လျန်ရိတစ်ယောက်ဖြစ်လာသည်။ ' ငြိမ်ငြိမ်နေပြီးဘာမှမလုပ်ဘူး'ဆိုတဲ့ဆောင်ပုဒ်နဲ့အတူသူမဘဝကိုသက်တမ်းစေ့‌နေထိုင်ချင်သည်။ ထို့ကြောင့်မြင့်မြတ်သောကြင်ယာတော်နဲ့အခြားသူတွေနောက်ကိုနှိမ့်ချကာလိုက်ပြီး အာရုံစိုက်မခံချင်သူအဖြစ်နေခဲ့တယ်။ ဒါပေမယ့်--- Original Title - An Emperor has an illness Author - Crystal Jade Meat Original Chapters - 62+2extra English translation chapters - 94 This is not my own. JUST FUN TRANSLATION. Credit to the original author and english translator.
တွယ်နှောင်ရစ်ငင် by Spica-a
Spica-a
  • WpView
    Reads 612,172
  • WpVote
    Votes 20,199
  • WpPart
    Parts 58
တွယ်နှောင်ရစ်ငင် "ကိုချမ်း...ကျိန်..." "ဟမ်..." "အလုံးက လွဲပြီး ဘယ်သူမှ မခင်ဘူးလို့ ကျိန်..." "ဘာလို့ ကျိန်ရမှာလဲ..မကျိန်ပါဘူး..ငါ ခင်ချင်တဲ့သူနဲ့ ခင်မှာပေါ့....နင့်ကိုလည်း ခင်တာပဲ..." "မရဘူး...ကျိန်..." "မကျိန်ဘူးဟာ....နောက်တစ်ခါ ထပ်ကျိန်ခိုင်းရင် နင့်ကိုမခေါ်တော့ဘူး.." အလုံး မျက်တောင်တွေ ပုတ်ခတ်နေပေမဲ့ မျက်ရည်တွေ စီးကျကုန်သည်။ ကျောင်းမှာ တစ်ခါမှ မငိုခဲ့ဖူးပေမဲ့ အခုတော့ မျက်ရည်တွေ အများကြီး မရပ်မနား စီးကျလာသည်။ ─────༺♡༻───── "နင် လည်း ငါ့ကို ချစ်လား..." "အွင်း....အလုံးက ကိုချမ်းကို အမြဲချစ်ပါတယ်...." "ငါလည်း ချစ်တယ်နော်....ငါ့ကို စိတ်ဆိုးလား..." "ဟင့်အင်း....ကိုချမ်း မချစ်တော့လည်း စိတ်မဆိုးပါဘူး...အလုံးပဲ ချစ်ပါမယ်..." အခုရက်ပိုင်းဆို ငြိမ်းချမ်း ဘာလုပ်လုပ် အလုံးကို သတိရသည်။ ငြိမ်းချမ်း ကောင်းကောင်းနေရသလို အလုံးကိုလည်း နေစေချင်သည်။ အလုံးကို သနားပ
I'm a Chef in the Modern Era [Myanmar Translation] by Dancing_Breeze
Dancing_Breeze
  • WpView
    Reads 792,802
  • WpVote
    Votes 120,646
  • WpPart
    Parts 134
Name 我在现代做厨子[美食] Wǒ zài xiàndài zuò cr húzi [měishí] Author(s) 桃子苏 (Táozi sū) Translator(s) Exiled Rebels Scanlations Chapter 125chapters(118chapters+7extras) Status in COO Completed Myanmar Translation start date 6.4.2020
စေတန်ရဲ့သတို့သမီး ( Completed ) by HHA713
HHA713
  • WpView
    Reads 854,537
  • WpVote
    Votes 14,459
  • WpPart
    Parts 82
ဆာကူရာပန်းလေးတွေက...မင်းနဲ့တူတယ်... သူက...နေရောင်အူံ့မိူင်းပြီးလင်းလင်းထင်းထင်း မရှိတဲ့အချိန်မျိုးတွေကုန်ဆုံးခါနီးမှာပွင့်တတ် တာမို့...ဆာကူရာပန်းလေးတွေက...ကံကောင်းခြင်း အချစ်၊ပျော်ရွှင်မူ့စတာတွေကို...ကိုယ်စားပြုတယ်လို့ ဂျပန်လူမျိုးတွေကယုံကြည်ကြတယ်... ကိုယ့်အတွက်လဲ...ကိုယ့်ဘဝထဲကိုမင်းရောက်လာချိန်ကစပြီး အထီးကျန်နာကျင်မူ့တွေကုန်ဆုံးသွားခဲ့ပြီး..... အချစ်၊ကံကောင်းခြင်း၊ပျော်ရွှင်မူ့တွေကိုယူဆောင် လာခဲ့တယ်
အဆိပ်ပြင်းသော ကြင်ယာတော်(206 to ......MM Sub) by sawsawlay
sawsawlay
  • WpView
    Reads 44,846
  • WpVote
    Votes 4,143
  • WpPart
    Parts 35
(- _-)ဒိဟာကို အရင်လူပြန်ပေးထားလို့ သိကြမယ်ထင်ပါတယ် အဲ့တာကြောင့် ဘယ်လိုဆိုတာ ရှင်းမပြတော့ဘူးနော်
အဆိပ်ပြင်းသောကြင်ယာတော်(Ch.1-174)[Mm Tran:] by Tha_Khin
Tha_Khin
  • WpView
    Reads 1,934,374
  • WpVote
    Votes 194,579
  • WpPart
    Parts 180
Author(s) Mu Danfeng 穆丹枫 I just translate this story and this story isn't belong to me. Full credit to original author(s) and english translation team. I also don't own any of the pics... Synopsis: modernေခတ္မွာကြၽမ္းက်င္အဆင့္လုပ္ၾကံသတ္ျဖတ္သူတစ္ေယာက္ကသူမခ်စ္သူရဲ႕လုပ္ၾကံျခင္းခံရၿပီးေ႐ွးေခတ္ကအားနည္းတဲ့ခႏၶာကိုယ္ပိုင္႐ွင္စစ္သူႀကီးသမီးအေနနဲ႔ႏိုးထလာခဲ့တယ္။သူမကမင္းသားနဲ႔ေစ့စပ္ထားေပမယ့္သူမရဲ႕႐ုပ္ရည္ေၾကာင့္သူမညီမနဲ႔သတိုးသားေလာင္းကသူမကိုသတ္ဖို႔ႀကိဳးစားခဲ့တယ္။သူမအသက္႐ွင္ဖို႔႐ုန္းကန္ရေပမယ့္သူမကိုအရမ္းခ်စ္ၿပီးအကူအညီလိုအပ္တိုင္းေပးမယ့္သူေတြ႐ွိတယ္။ သူမနဲ႔မရင္းႏွီးပဲၾကမ္းတမ္းတဲ့ေလာကမွာလိုက္ေရာညီေထြျဖစ္ေအာင္ေနဖို႔ရည္ရြယ္ခ်က္႐ွိပါ့မလား?Gu Xijiuရဲ႕ခရီးကိုလိုက္ပါၿပီးသူမရဲ႕အခ်စ္စစ္ကို႐ွာေဖြလိုက္ရေအာင္...!
ကျွန်မရဲ့သ၀န်တိုတတ်သောကိုကို[Myanmar Translation] by yura4128
yura4128
  • WpView
    Reads 509,222
  • WpVote
    Votes 15,732
  • WpPart
    Parts 139
Review Time travel လေးတွေကြိုက်တဲ့ဖန်လေးတွေအတွက်ပါခုခတ်မှာစာတော်တဲ့ဆေးကျောင်းသူလေးအသက်ငယ်ပေမယ့်ထူးချိန်တဲ့အနာဂတ်ကြယ်ပွင့်လေးကတနေ့ရေကန်ထဲပြုတ်ကျပီး‌ရှေး‌ထေတ်ကမုယွမ်ဆိုတဲ့ကောင်မလေးရဲ့ခန္ဓာကိုယ်ထဲရောက်သွားတဲ့အခါ Translate by Shin Yura #crdtofirstkissmanga.com #lyramangachannel #translatebyshinyura #mahwa #myanmartranslation #timetravel #myanmar
ၿမိဳ႕စားငယ္​နွင္​့အရႈပ္​​ေတာ္​ပံု (book 2) by ChuChuLayPyay
ChuChuLayPyay
  • WpView
    Reads 696,971
  • WpVote
    Votes 33,244
  • WpPart
    Parts 200
သူမနိုးလာေတာ့ ေခါင္းတလားတစ္ခုထဲမွာ။ ေယာက်္ားေလးတစ္ေယာက္အျဖစ္နဲ ့ေပါ့။ သူမအခ်ိန္ကူးေျပာင္းလာတာလား။ ဘာေႀကာင့္ ေရွးေခတ္ ေယာက်္ားေလးတစ္ေယာက္ရဲ့ အဝတ္တစ္စံုက သူမကိုယ္ေပၚမွာ ေရာက္ေနရသလဲ။ အမွွန္ေတာ့ သည္ခႏၶာကိုယ္ပိုင္ရွင္ဟာ မိန္းကေလးပါပဲ။ သားလိုခ်င္တဲ့ မိခင္ရဲ ့ဆႏၵကို ျဖည့္ဆည္းေပးေနခဲ့တဲ့ မိန္းကေလးေပါ့။ ထိုမိန္းကေလး ေသဆံုးခ်ိန္မွာ ေရာက္ရွိလာတဲ ့သူမအတြက္ ဒီေလာကဟာ သူမႀကည့္ေနက် ဇာတ္လမ္းတြဲေတြကလြဲလို ့ သူမနဲ ့အျပင္မွာ အကြ်မ္းတဝင္မရွိတဲ့ ေလာကတစ္ခုျဖစ္ေနပါတယ္။ အဲဒီ့ေနာက္ ေသဆံုးခဲ့တဲ့ ထိုမိန္းကေလးနဲ ့ အပယ္ခံမိခင္အတြက္ သူမဟာ ဒီေလာကမွာ ေနသားက်ဖို ့ႀကိဳးစားရတယ္။ ဥာဏ္နီဥာဏ္နက္ေတြနဲ ့ရႈပ္ေထြးလွတဲ ့ျမိဳ ႕စားတစ္ပါးနဲ႔ အ​ေပးအယူလုပ္​ဖို႔ဆိုတာက သူမအတြက္ မလြယ္ကူလွတဲ ့စိန္ေခၚမႈတစ္ခုပါပဲ။ original writer - iCiyuan (romance, normal, comedy)
Sijin (Myanmar- Translation) by Novah-nine
Novah-nine
  • WpView
    Reads 831,181
  • WpVote
    Votes 44,465
  • WpPart
    Parts 200
I don't own any creation and picture of that manga except Burmese translation. All credit go to original author and English translation team. Thank You. (english translation source- treelessleaf) I will add the brief story soon.
ထိုးကျွေးခံဇာတ်ကောင်ရဲ့ တန်ပြန်ထိုးစစ်  ထိုးကၽြေးခံဇာတ္ေကာင္ရဲ့ တန္ျပန္ထိုးစစ္ by Ewe-ewe
Ewe-ewe
  • WpView
    Reads 182,045
  • WpVote
    Votes 16,219
  • WpPart
    Parts 96
မူရင်းရေးသားသူ - Jia Mian De Sheng Yan အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်သူ - Princess Capture Plan မြန်မာဘာသာပြန်သူ - Ewe (ယူ) အပိုင်း - ၁၈၉ (Unicode + Zawgyi) (အင်္ဂလိပ်ဘာသာပြန်သူထံမှ ခွင့်ပြုချက်ရထားပြီး ဖြစ်ပါသည်။) မူရင္းေရးသားသူ - Jia Mian De Sheng Yan အဂၤလိပ္ဘာသာျပန္သူ - Princess Capture Plan ျမန္မာဘာသာျပန္သူ - Ewe (ယူ) အပိုင္း - ၁၈၉ (Unicode + Zawgyi) (အဂၤလိပ္ဘာသာျပန္သူထံမွ ခြင့္ျပဳခ်က္ရထားၿပီး ျဖစ္ပါသည္။) https://pcptranslations.com/ccfc/