Together with me - Liked
3 stories
Forever Together (MaxTul) by Pryges
Pryges
  • WpView
    Reads 24,290
  • WpVote
    Votes 1,193
  • WpPart
    Parts 38
Max: Tul I know I should have been a better man, strong enough to make you feel safe with me. I could have done more for you... I know I can't go back now, So I'm asking now Tul, is it too late for us? Tul: actually I wasn't that good too. I thought a time alone was what we needed, but instead, we just get hurt even more. I still don't know if this is the best for us. How would Max and Tul relationship turn out after being separate for three years!? Will their friendship remain the same or will it turn to something else?
Finding True Love by jrmishue
jrmishue
  • WpView
    Reads 68,945
  • WpVote
    Votes 2,178
  • WpPart
    Parts 13
Knock and Korn are happy. Knock has finally admitted his feelings to Korn. And now they can live in peace and quiet and harmony, forever and ever and ever....yeah, right. ___________ This is my first fanfiction for these two. If you don't know who Knock and Korn are, you probably shouldn't read this. This takes place right after the series Together with me ends, but before Bad Romance. Minor disclaimers - I only know Thai culture as what I've seen through television programs. My knowledge is more in Korean and Japanese. So I apologize in advance as I know I am going to make some inaccurate statements. I am open to being corrected and try to fix when I can. The boys do swear, a lot, so there is swearing here to. Also as these are healthy boys in a healthy relationship, this story is now rated mature. Thanks and I hope you enjoy your time here with Korn and Knock just as much as I enjoyed them in their latest series.
Together With Me (Thai Novel Fan Translation) by tattooednoona
tattooednoona
  • WpView
    Reads 1,181,788
  • WpVote
    Votes 24,607
  • WpPart
    Parts 53
This is a fan translation of the original Thai novel Together With Me by Saisoo. This English version is being made from the Thai to Chinese fan translation. Some amount of creative license was taken by the English editor for the sake of grammar and readability; the emoticons, netspeak/text message lingo have been removed, and the web novel formatting was reworked into traditional novel style formatting. Because this is Thai to Chinese to English translation, some things will be lost in translation, especially errors concerning the names of people and places. Don't expect reliable updates. At the current point in the story, it's become so distasteful I don't even want to look at it let alone work on it. This English Edition is created with written permission from TV Thunder, Public Company Limited, and is a FREE FAN TRANSLATION ONLY. Do not repost or retranslate this edition. Don't even ask. The answer is no. All requests will be ignored. Those found doing so will be reported to Wattpad for copyright infringement. Chinese to English Translation by Sushi English Language Editor: IG@tattooednoona
+10 more