Never click suspicious links
Reminder: Wattpad will never ask for passwords, payment information, or other sensitive account security details.
Daftar bacaan jungkookwamil
12 stories
The Magpie Steps on the Branch/Que Ta Zhi (鵲踏枝) by _qianjue
_qianjue
  • WpView
    Reads 42,517
  • WpVote
    Votes 2,776
  • WpPart
    Parts 102
(NOVEL TERJEMAHAN) (Not Mine, Sepenuhnya Milik Penulis) Title: The Magpie Steps on the Branch/Que Ta Zhi (鵲踏枝) Author : Bai Lu Cheng Shuang (白鹭成双) Chapter : 198 chapter Diadaptasi ke drama dengan Judul Inferno of Wings/ Ran Yu (燃羽) dan disutradarai oleh Guo Jingming ~Agustus 2024~ Putra dari Putri Agung, Shen Qiyuan, masih muda tetapi sudah berada di hati Kaisar, memegang kekuasaan yang besar. Di Daqian, dia bisa memanggil angin dan hujan sesuai kehendaknya. Namun, Liu Ruyi bukanlah angin, dan bukan pula hujan. Dia adalah kuda perang yang liar di bawah sinar matahari yang terik, adalah api yang tak padam di tengah hujan deras. Dia adalah mimpi indah yang dia benci tetapi juga selalu ingin dia sentuh setiap malam. ~ Shen Qiyuan x Liu Ruyi Dengan elemen dewa dan iblis, penyelidikan kasus sebagai pendukung, dan fokus pada perasaan. Fiksi sejarah, jangan terlalu terjebak dalam detail.
[END] Tidak Ada Gunanya Memulai Lagi  by his_nov
his_nov
  • WpView
    Reads 23,090
  • WpVote
    Votes 1,262
  • WpPart
    Parts 117
[NOVEL TERJEMAHAN] No Edit Judul: Tidak Ada Gunanya Memulai Lagi Author: 眼镜腿儿 Song Deng meninggal karena flu. Sebelum meninggal, dia tidak tega meninggalkan kakaknya. Dia juga tidak tega meninggalkan Yuan Meng yang sendirian di atas takhta. Dia memiliki seseorang di hatinya, jadi dia diam-diam menemaninya dari kejauhan. Karena dia tidak bisa mendapatkan apa yang diinginkannya, dia merasa sedikit tidak rela. Selalu saja ada orang yang mengeluh bahwa dia datang terlambat. Begitulah, bahkan dia pun mengira dia baru saja kehilangan kesempatan. Tetapi dia segera menyadari bahwa beberapa hal tidak ada gunanya diulang.
[END] Laporan Otopsi Nona Song by his_nov
his_nov
  • WpView
    Reads 19,922
  • WpVote
    Votes 1,996
  • WpPart
    Parts 167
Akun baru @translatenovel [NOVEL TERJEMAHAN] No Edit Judul: Laporan Otopsi Nona Song Author: 龙七潜 Ketika Song Caitang terbangun, dia mendapati dirinya berada di rumah peti mati yang dikelilingi oleh mayat-mayat. Seorang pembantu muda berjongkok di sampingnya, menangis sekeras-kerasnya hingga ia cegukan. Ia mengeluh bahwa pengurus jenazah setempat, keluarga Wu, tidak tahu malu karena telah menculik Song Caitang demi putra mereka yang idiot, dan bahkan memanfaatkan hubungan baik mereka dengan rumah peti mati untuk menjebak Song Caitang dan pembantunya di dalam. Jika Song Caitang tidak menyetujui pernikahan itu, ia tidak akan diizinkan pergi! Karena kebiasaan pekerjaannya di kehidupan sebelumnya, Song Caitang mulai memeriksa mayat-mayat. "Sayang sekali." "Tepat sekali! Nona Muda masih muda dan dokter bilang kau pasti akan pulih, jadi bukan berarti kau tidak bisa menikah dengan seseorang yang lebih baik di masa depan. Kenapa kau harus menderita seumur hidup karena menikahi seorang idiot!" "Maksudku adalah mayat-mayat di sini." "...apaaa?!"
The Flowers Bloom Heavily in the City of Brocade/ Hua Chong Jiguan Cheng by _qianjue
_qianjue
  • WpView
    Reads 29,357
  • WpVote
    Votes 2,106
  • WpPart
    Parts 101
(NOVEL TERJEMAHAN) (Not Mine, Sepenuhnya Milik Penulis) ~April 2025~ Title: The Flowers Bloom Heavily in the City of Brocade/ Hua Chong Jiguan Cheng (花重錦官城) Author : Ning Long (凝陇) Chapter : 198 bab Karena kondisi tubuh yang lemah sejak kecil, Qin Yao-yang lahir dari keluarga terpelajar. Sejak muda telah berguru pada Daozhang Qing Xuzi dari Kuil Qingyun dan mempelajari kemampuan untuk mengusir roh jahat dan menangkap siluman. Dalam sebuah misi untuk menjinakkan siluman ular, ia bertemu dengan Lin Xiao, Tuan Muda Lan. Dengan bantuan perpaduan antara harta spiritual miliknya dan pedang pusaka milik putra mahkota, mereka berhasil menaklukkan siluman ular tersebut. Pertemuan itu pun meninggalkan kesan mendalam akan sosok pendeta muda yang anggun dan memesona di hati Lin Xiao. Sekembalinya ke Kota Chang'an, mereka kembali bertemu. Barulah saat itu Lin Xiao menyadari bahwa pendeta muda itu ternyata berasal dari keluarga pejabat sipil, meskipun hanya keluarga pejabat tingkat tujuh. Jaraknya dengan kedudukan keluarga Lan tentu jauh bak langit dan bumi. Namun, ia sama sekali tak ingin merendahkannya dengan menjadikannya selir. Ia ingin menjadikan Qin Yao sebagai istri resminya. Tapi selain harus meyakinkan keluarganya, pendeta muda yang belum memahami urusan cinta dan hanya fokus memecahkan kasus ini. Entah kapan akan menyadari perasaan tulusnya? ~~ Catatan : Jiguan adalah nama lain Chengdu/Kota Brokat. Meskipun judulnya adalah Bunga Bermekaran di Kota Jiguan, cerita ini tidak berkaitan dengan Chengdu. Tapi mengambil latar di Chang'an.
Why Not Cross The River Together (He Bu Tong Zhou Du) by dramascriptnew
dramascriptnew
  • WpView
    Reads 128,062
  • WpVote
    Votes 3,886
  • WpPart
    Parts 151
Diadaptasi ke drama DANCING WITH THE TIDES yang akan diperankan oleh TAN JIANCI dan LU YUXIAO Native Title : He Bu Tong Zhou Du (何不同舟渡) Author : Xian Yu Ke (羡鱼珂)
Delicate Maiden's Spring Boudoir/ Jiao Niang Chun Gui (娇娘春闺) by _qianjue
_qianjue
  • WpView
    Reads 41,656
  • WpVote
    Votes 2,327
  • WpPart
    Parts 85
(NOVEL TERJEMAHAN) (Not Mine, Sepenuhnya Milik Penulis) Title: Delicate Maiden's Spring Boudoir/ Jiao Niang Chun Gui (娇娘春闺) Author : Xiao Jia Ren (笑佳人) Chapter : 167 bab ~Mei 2025~ Nyonya rumah bordil itu ditangkap karena kejahatannya, dan A-Jiao, yang belum sempat menerima tamu, dikirim kembali ke rumah bibinya oleh pihak berwenang. A-Jiao yang berusia enam belas tahun memiliki kulit yang putih, bibir semerah ceri, bisa bermain qin dan bernyanyi, serta tahu cara memijat dan mengurut bahu. Namun, karena ia telah meminum ramuan sterilisasi, tak ada seorang pun yang tertarik padanya. Nyonya Zhao dari rumah sebelah menggertakkan giginya dan mengeluarkan sepuluh tael perak untuk mengambilnya, menjadikannya selir bagi cucunya, Zhao Yanping. Sebelum Nyonya Zhao meninggal dunia, ia menggenggam tangan cucunya dan berulang kali berpesan: "Dia hanyalah sesuatu yang kubeli untuk mengajarimu soal urusan seperti ini. Sebelum kau mengambil istri yang sah, kau boleh menggunakannya. Tapi saat kau benar-benar membicarakan pernikahan, jual dia terlebih dahulu. Jangan biarkan dia menjadi masalah bagi menantu perempuanku yang sah!" Zhao Yanping: "Baik." Beberapa waktu kemudian, Zhao Yanping membawa A-Jiao dan anak mereka ke makam neneknya untuk memberikan penghormatan. "Nenek, mulai sekarang, A-Jiao adalah menantu sahmu. Bagaimana menurutmu?"
Love Story of Young General and Princess / Chun Xin Dong (春心动) by _qianjue
_qianjue
  • WpView
    Reads 39,153
  • WpVote
    Votes 2,154
  • WpPart
    Parts 56
(NOVEL TERJEMAHAN) (Not Mine, Sepenuhnya Milik Penulis) ~April 2025~ Title: Love Story of Young General and Princess / Chun Xin Dong (春心动) Author : Gu Liao Zhi (顧了之) Chapter : 98 bab Putri Yongying mengalami cedera kepala akibat serangan perampok gunung, yang menyebabkan gangguan ingatan. Ia keliru mengira dirinya adalah tokoh utama dari sebuah cerita dalam buku cerita rakyat. Itu sendiri sebenarnya bukan masalah besar. Masalahnya, ia juga mengira musuh bebuyutannya - seseorang yang selama ini berseberangan dengannya - sebagai kekasih rahasia yang kerap diam-diam menemuinya. Melihat "kekasihnya" tidak kunjung mencarinya setelah kembali ke ibu kota dari medan perang, seolah-olah telah melupakannya sepenuhnya, sang putri yang biasanya angkuh dan penuh harga diri pun akhirnya menurunkan gengsi. Dengan penuh amarah, ia membawa sebuah tangga dan meletakkannya di bawah tembok kediaman sang jenderal. -- Kakak kembarnya telah gugur secara tidak adil di perbatasan. Yuan Ce lalu menyembunyikan kabar kematian itu, menyamar sebagai sang kakak yang "selamat dari maut", dan kembali ke ibu kota untuk memulai penghitungan utang dan balas dendam. Tak disangka, ia berhasil mendapatkan kepercayaan dari kaisar dan lolos dari kecurigaan para lawan politiknya. Namun, yang tak bisa ia hindari adalah pada suatu malam, seorang gadis memanjat tembok kediamannya, lalu dengan wajah sedih mengetuk jendelanya - "Kakak A-Ce, kau sudah lama tidak mencariku... apa kau sudah tidak suka padaku lagi?" "......" Tak ada yang memberitahunya bahwa hubungan mereka adalah musuh bebuyutan seperti itu. ________________________________________
[2]The Deep Palace : Love and Calamity of the Phoenix/Qing Luan Jie (深宫情鸾劫) by _qianjue
_qianjue
  • WpView
    Reads 48,901
  • WpVote
    Votes 3,203
  • WpPart
    Parts 144
(NOVEL TERJEMAHAN) (Not Mine, Sepenuhnya Milik Penulis) ~Oktober 24~ Title: The Deep Palace : Love and Calamity of the Phoenix /Qing Luan Jie (深宫情鸾劫) Author : Bai Lu Wei Shuang (白鹭未双) Chapter : 279 bab Dia adalah gadis pecinta makanan yang polos dan ceroboh, sementara dia adalah kaisar besar yang dingin dan tak berperasaan. Seribu tahun kemudian, rahasia makam kuno membuatnya melintasi waktu, terdampar di sebuah dinasti yang asing. Tanpa alasan yang jelas, dia berlatih di akademi, akhirnya mengungkap misteri asal-usulnya yang aneh. Gadis lugu yang tidak menonjol ini tiba-tiba berubah menjadi Putri Agung Yongyuan. Harta, emas, perak, hidangan lezat, semua mudah didapat. "Apa yang kau bisa lakukan selain makan?" tanya kaisar dengan wajah dingin. "Jika suatu hari aku jatuh cinta pada seseorang, aku juga akan memasak untuknya!" jawabnya dengan mulut penuh makanan berminyak. Melintasi waktu ya, berkelahi, bersenang-senang, mengumpulkan kekayaan, dan menikmati makanan enak-bukankah itu sudah cukup? Shen Chujian tidak punya ambisi besar, yang penting dia tidak menyiksa dirinya sendiri. Namun, sebuah perintah kekaisaran datang, kaisar memutuskan untuk secara pribadi memilihkan suami untuknya. Pangeran Tianqi yang ahli dalam racun dan serangga, pangeran dari negeri tetangga yang dikelilingi banyak wanita, dan jenderal pelindung negara yang tak paham asmara, semua membentangkan jalan gemilang bagi Shen Chujian. "Aku belum ingin menikah," katanya sambil cemberut. "Memeliharamu hanya membuang-buang makanan," kata sang kaisar dengan nada merendahkan. SINOPSIS LENGKAP -> di Pembuka
[1]The Deep Palace : Locks the Phoenix's Sin / Suo Huang Nie (深宫锁凰孽) by _qianjue
_qianjue
  • WpView
    Reads 79,555
  • WpVote
    Votes 4,526
  • WpPart
    Parts 136
(NOVEL TERJEMAHAN) (Not Mine, Sepenuhnya Milik Penulis) Title: The Deep Palace : Locks the Phoenix's Sin/Shen Gong Suo Huang Nie (深宫锁凰孽) Author : Bai Lu Cheng Shuang (白鹭成双) Chapter : 269 bab ~Sept 2024~ Dia adalah pembunuh terhebat di jianghu, suatu ketika diselamatkan olehnya, menggantikan posisi permaisuri, dengan sukarela terlibat dalam perebutan tahta. Siapa pun yang menghalanginya, pasti akan dihabisinya. Dia adalah pangeran berdarah dingin yang telah menyaksikan pertikaian di istana, akhirnya naik tahta, namun yang menyambutnya adalah pembunuhan yang lebih rumit dan berbahaya. Perintah pertama setelah mengenakan jubah naga adalah mencabut gelar permaisurinya dan memenjarakannya. Ketika kekuasaan berpindah tangan, dia berdiri di puncak kekuasaan, sementara dia berjuang di ambang hidup dan mati. Setahun berlalu, dia tidak tergerak, sehingga hidup dan matinya tidak ada dalam pandangannya. Namun, di dalam hatinya, dia terus memikirkan, bagaimana mungkin jubah naga yang mulia itu pergi ke penjara yang kotor? "Kau hanya menggantikan posisinya, aku pasti akan mengangkat orang yang kucintai sebagai permaisuri." "Gu Liang Yue, apakah kau tidak merasa sakit?" "Satu tahun, setelah satu tahun, aku akan membebaskanmu." Kaisar muda melangkah hati-hati, meredakan kekacauan. Dia berjuang di dalam istana yang dalam ini, hanya untuk lebih dekat dengannya. Pria berbaju putih yang menawan, awalnya adalah pembunuh yang haus darah, namun untuknya, dia menunjukkan kelembutan yang luar biasa. "Liang Yue, lihatlah hatimu sendiri, jika kau merasa sedih, ikutlah denganku." "Jika aku bertemu denganmu lebih awal daripada dia, apakah kau akan jatuh cinta padaku?" "Ini adalah kesempatan terakhir, jika kau tidak bisa memanfaatkannya dengan baik, aku akan membawanya pergi dan tidak akan pernah menginjakkan kaki di Tianqi lagi!" Lihat sinopsis lebih lengkap di Pembuka ->
The Demon King's Gratitude /Yao Wang De Bao En (妖王的报恩) by _qianjue
_qianjue
  • WpView
    Reads 42,574
  • WpVote
    Votes 2,964
  • WpPart
    Parts 108
(NOVEL TERJEMAHAN) (Not Mine, Sepenuhnya Milik Penulis) ~Oktober 24~ Title: The Demon King's Gratitude /Yao Wang De Bao En (妖王的报恩) Author : Gong Xin Wen (龚心文) Chapter : 133 bab Raja Iblis yang dikhianati oleh semua orang, termasuk keluarganya, dibawa ke sarang manusia, hatinya dipenuhi dengan rasa terhina dan dendam. "Manusia hina, aku adalah Raja Iblis yang agung, mana mungkin menjadi pelayan seorang manusia." "Manusia tak tahu malu, berani-beraninya menyentuh ekorku. Tunggu saja sampai aku memulihkan kekuatan iblisku, aku pasti akan mencabik-cabikmu menjadi serpihan." Namun, wanita itu merawatnya selama beberapa hari, memberinya makanan lezat, merapikan bulunya, membalut lukanya dengan baik, dan kemudian membawanya kembali ke hutan. Wanita itu melepaskan segel yang mengikatnya, mengelus telinganya, dan berkata kepadanya, "Pulanglah. Aku memberimu kebebasan." ---------------------------- Yuan Xiang'er, setelah menyelesaikan pendidikannya, memasuki hutan iblis dengan tujuan menangkap seekor iblis kecil untuk dijadikan pelayan. Di sana, dia menemukan seekor iblis serigala yang terluka parah oleh sesama iblis, terbaring di tanah, sekarat dengan tubuh penuh luka dan darah. Yuan Xiang'er merasa tidak tega, lalu membawanya pulang, memberinya makan, merawat lukanya dengan penuh perhatian. Iblis serigala itu liar dan sulit dijinakkan, setiap hari menunjukkan taringnya padanya dengan sikap ganas. Akhirnya, dia melepaskannya. Sejak saat itu, setiap kali Yuan Xiang'er pulang, dia senang menemukan hadiah aneh yang selalu muncul di depan pintu rumahnya. Raja Iblis yang diam-diam bersembunyi menggertakkan gigi dengan kesal: Wanita itu telah membuat kontrak dengan seekor iblis kucing, dan apa yang bisa dilakukan kucing itu selain memiliki wajah yang tampan? Dia bahkan berani menyentuh ekor rubah itu, rubah itu jelas tidak sebanding denganku. Ekorku adalah yang terbaik. Versi cetaknya berjudul 逢狼 (Feng Lang)