😗
63 stories
နံပါ​ဝမ်း ဇွန်ဘီဇနီးလေး by Viloet-Bo
Viloet-Bo
  • WpView
    Reads 182,926
  • WpVote
    Votes 25,812
  • WpPart
    Parts 53
အရင် Acc ကဝင်မရလို့ Book ခွဲလိုက်ပါပြီနော် Book 1 ကို Boရဲ့ Reading list ထဲမှာ ဝင်ကြည့်ပေးကြပါရှင့်
သရဲရာဇဝင္မ်ားထဲ၌ခ်စ္ကြ်မ္းဝင္ျခင္း by Hot_Tofu1
Hot_Tofu1
  • WpView
    Reads 508,408
  • WpVote
    Votes 61,057
  • WpPart
    Parts 122
Myanmar Translation [ BL ] This is my third translation. I hope you enjoy it. Both unicode and zawgyi are available. Genres : Horror Love Stroy Warning : ေၾကာက္တတ္ပါက ညမဖတ္ရ။ ေမးခြန္း : ေၾကာက္မက္ဖြယ္ရာ အစဥ္အလာမျပတ္သရဲ ရာဇဝင္ထဲက အဓိကဇာတ္ေကာင္ရဲ႕ ရုိမန္႔တစ္ဆန္ဆန္လိုက္ပိုးပန္းျခင္းက သင့္ကိုမည္ကဲ့သို႔ခံစားရေစပါသလဲ။ ေယာင္းရီ [ ထူးျခားဆန္းၾကယ္သည့္ သရဲပံုျပင္ထဲမွ တစ္ဦးတည္းေသာ သာမန္လူတစ္ဦး ] : ကြ်န္ေတာ္ရူးခါသြားမတတ္ပါဘဲ။ Warning : ကြောက်တတ်ပါက ညမဖတ်ရ။ မေးခွန်း : ကြောက်မက်ဖွယ်ရာ အစဉ်အလာမပြတ်သရဲ ရာဇဝင်ထဲက အဓိကဇာတ်ကောင်ရဲ့ ရိုမန့်တစ်ဆန်ဆန်လိုက်ပိုးပန်းခြင်းက သင့်ကိုမည်ကဲ့သို့ခံစားရစေပါသလဲ။ ယောင်းရီ [ ထူးခြားဆန်းကြယ်သည့် သရဲပုံပြင်ထဲမှ တစ်ဦးတည်းသော သာမန်လူတစ်ဦး ] : ကျွန်တော်ရူးခါသွားမတတ်ပါဘဲ။ Translated by Hot Tofu
Man's wear store and "her royal highness[Mm Translation] by HarriSon893
HarriSon893
  • WpView
    Reads 49,748
  • WpVote
    Votes 4,768
  • WpPart
    Parts 55
အေရွ႕ပိုင္းေတြကKtz_Zeroဆိုတ့ဲAccပိုင္ရွင္Tranျပီးသားပါ။ဒါက29ကေနစတာျဖစ္ပါတယ္။ ကိုယ်လဲအစကနေပြန်နေပါတယ် ပထမဦးဆံုးTranျခင္းျဖစ္ပါတယ္။အမွားပါရင္ခြင့္လႊတ္ပါ Original author-Linksure
Rebirth of Glory 重生之尊荣 [MM Translation] by Sakura_Rein112
Sakura_Rein112
  • WpView
    Reads 353,244
  • WpVote
    Votes 56,610
  • WpPart
    Parts 74
Associated Names : Rebirth of Glory 重生之尊荣 Author(s) : Huai Ruo Gu 怀若谷 Artist(s) : N/A Year : N/A Status in COO : Completed (535 Chapters + Extras) Licensed : Yes Completely Translated : No (ongoing) English Translator : DragonRider Both Zawgyi and Unicode are available. Starting date : 28.11.2020
နောက်တကြိမ် သေသွားပြန်တဲ့ တပည့်ကျော်(my discipline die yet again) by JohnTargreyan
JohnTargreyan
  • WpView
    Reads 1,089,902
  • WpVote
    Votes 131,166
  • WpPart
    Parts 144
ကျင့်ကြံခြင်း လောကမှာ အားလုံးက လေးစား အားကျ ကြောက်ရတဲ့ ဆရာသခင်' ယုယန်' တစ်ယောက် နှစ်ပေါင်း သောင်းချီကြာမှ တပည့် တစ်ယောက် လက်ခံလိုက်ပါတယ်။စိတ်နှစ်ကိုယ်နှစ် သင်ပေးတာကြောင့် သူ့တပည့်လည်း ကျင့်ကြံရင်း ကျော်ကြားလာခါနီးမှာပဲ သေဆုံးသွားပါတယ်။လက်မလျော့တမ်း နောက်ထပ်တပည့် တစ်ယောက် မွေးပြန်တယ်။ထပ်သင်ပြန်တယ်။တကယ့်ကို လူလားမြောက်ခါနီးမှ ဒီတပည့်ကျော်လည်း သေပြန်တယ်...နောက်တစ်ယောက် ထပ်ရွေးပြီး သင်ပေးပြန်တယ် သိပ်မကြာပါဘူး ဒီတစ်ယောက်လည်း သေသွားပြန်တယ် ..ကဲ ဘာလုပ်ရမလဲ..? တပည့်ကျော်>>> ဘာလို့ အမြဲ ဒီဆရာနဲ့ပဲလဲ!!!
TRIAGE (Myanmar Translation) by Katherine_TD
Katherine_TD
  • WpView
    Reads 95,758
  • WpVote
    Votes 7,642
  • WpPart
    Parts 66
Summary "လူနာ တစ်ယောက်ရဲ့ အသက်ကို မကယ်နိုင်ခဲ့ဘူး " ဆိုတဲ့ အခြေအနေဟာ အရေးပေါ်ခန်းကို ကိုယ့်အိမ်ကိုယ်ရာလို နေသားကျနေတဲ့ ဆရာဝန်တစ်ယောက်အတွက် သာမန်ပဲ ပြီးသွားတာမျိုး မဟုတ်လား တစ်ခေါက်မှာတော့ သူဟာ လူနာတစ်ယောက်အတွက် လက်လွန်သွားပြီးသား အခြေအနေတစ်ခုကို ပြန်ဆယ်ဖို့ အခွင့်အရေးရခဲ့တယ် ... သို့ပေမယ့် ... တစ်ခေါက်ကနေ ... နှစ်ခေါက် ... သုံးခေါက် ... အခေါက်ရေပေါင်း များစွာ ဖြစ်နေတဲ့အခါ လူနာကိုရော ... သူ့ကိုယ်သူရော ... သူ ဘယ်လို ကယ်တင်မလဲ ❤️❤️❤️❤️ Credit : Original Author = Sammon_Scene English Translation = nadabirdy2 **With the Deepest Hope of My TaeTee starring for the Main Roles of the Novel. **
မင်းတစ်ယောက်ကိုပဲ အလိုလိုက်မှာ! (MYANMAR TRANSLATION) by Rika_Y
Rika_Y
  • WpView
    Reads 634,355
  • WpVote
    Votes 47,368
  • WpPart
    Parts 68
သူတို့က ငယ်သူငယ်ချင်းတွေ... မိဘတွေရဲ့ စီမံမှုအောက်မှာ စေ့စပ်ခဲ့ရတယ်။ အဲဒီနောက် တစ်ခန်းထဲနေပြီး တူတူအိပ်ဖို့ထိ ဖြစ်လာခဲ့တယ်။ အဲ့ဒီည၊ သူမ တော်တော်မူးလာတဲ့အချိန်ပေါ့... သူကသူမကို မက်မက်မောမောနမ်းနေရင်း သူမနိုးလာပြီး သူ့ကိုရန်ရှာတော့တယ်။ ဒါပေမဲ့သူက‌ အပြုံးလေးနဲ့တုံ့ပြန်ခဲ့တယ်။ "မင်းက ကိုယ့်မိန်းမပဲ ဘာလို့နမ်းလို့မရ၊ရမှာလဲ" ဆိုပြီးပေါ့။ Original Author - Mo Xiao Shui, 默小水 Myamar Translator - RikaY သူတို႔က ငယ္သူငယ္ခ်င္းေတြ... မိဘေတြရဲ့ စီမံမႈေအာက္မွာ ေစ့စပ္ခဲ့ရတယ္။ အဲဒီေနာက္ တစ္ခန္းထဲေနၿပီး တူတူအိပ္ဖို႔ထိ ျဖစ္လာခဲ့တယ္။ အဲ့ဒီည၊ သူမ ေတာ္ေတာ္မူးလာတဲ့အခ်ိန္ေပါ့... သူကသူမကို မက္မက္ေမာေမာနမ္းေနရင္း သူမႏိုးလာၿပီး သူ႔ကိုရန္ရွာေတာ့တယ္။ ဒါေပမဲ့သူက‌ အၿပံဳးေလးနဲ႔တံု႔ျပန္ခဲ့တယ္။ "မင္းက ကိုယ့္မိန္းမပဲ ဘာလို႔နမ္းလို႔မရ၊ရမွာလဲ" ဆိုၿပီးေပါ့။ Original Author - Mo Xiao Shui, 默小
VHBA : Tyrant's Cold Palace Abandoned Fei (Myanmar Translation) by moemakhaphu
moemakhaphu
  • WpView
    Reads 42,662
  • WpVote
    Votes 3,556
  • WpPart
    Parts 37
Novel: "VHBA :The villain has blackened again " Author(s): 裸奔的馒头 English Translator: Novice Translation Link: https://www.novicetranslations.com/project-list/ongoing/the-villain-has-blackened-again/ ‼️This story is not belong to me, just for Myanmar translation. Permission granted from English Translator ‼️ Myanmar Translator: MoemakhaPhu Main Character = Nan Xuan = နမ်ရွမ်း / နမ္႐ြမ္း Nan Xun's system (mythical beast ) = Little eight = ရှောင်ပါး / ေရွာင္ပါး Task = ကမ္ဘာတိုင်းက ဗီလိန်ဘော့စ်ရဲ့ evil value ( မကောင်းဆိုးရွားစိတ်) နဲ့ blackening value ( အမှောင်ဖုံးတဲ့စိတ်) တွေကို သန့်စင်ပေးရန်။ Word 4: Tyrant's Cold Palace Abandoned Fei (TCPAF)
ကမာၻဆံုးတိုင္ by chaos_error
chaos_error
  • WpView
    Reads 193,136
  • WpVote
    Votes 31,100
  • WpPart
    Parts 45
ဒီnovelေလးကသုေတသနပညာရွင္ေပါက္စေလး တစ္ေယာက္အေႀကာင္းေပါ့.. တြန္းအားေပးခံရျပီး ေအးခ်မ္းေနတဲ့ဘဝကေန အမ်ိဳးမ်ိဳးေသာလူသတ္သမားေတြ.. zombiesေတြနဲ့ ေတြ့ႀကံဳေနရျပီး အျမဲလိုလိုေသျခင္းတရားကေန လြတ္ေအာင္ ဖ်က္လတ္စြာ ရွင္သန္ေနရတယ္..။ ေနာက္ဆံုးေတာ့.. အျခားသုေတသနပညာရွင္ေတြကပင္ ခ်ီးက်ဴးရတဲ့သူတစ္ေယာက္ျဖစ္လာခဲ့တယ္..။ ဒါေပမယ့္.. ညိဳ့ဓာတ္ျပင္းျပီးဆြဲေဆာင္မွုရွိတဲ့ လူသတ္သမား စက္ရုပ္လိုလူနဲ့ ေတြ့ျပီး မေမ်ွာ္လင့္ဘဲနမ္းမိသြားရာက စိတ္ကူးယဥ္စရာ အခ်စ္ဇာတ္လမ္းေတြေပၚေပါက္လာတယ္..။ ေ႐ွာင္:ငါသူ့ကိုခ်စ္မိသြားခဲ့တာလား?.. ဒါပင္မယ့္ သူကေယာကၤ်ားႀကီးေလ.. မာရာ:ဘယ္သူသိမွာလဲ.. ေျပာလို့မရဘူး အျခားသူေတြေတာင္ဒီလိုျဖစ္ခ်င္ေနႀကတာ ------- Just summary I don't own any of this. Full credit to original author. Author(s) Jiao Tang Dong Gua 焦糖冬瓜 Original Publisher jjwxc