Collections display
89 stories
မြတ်နိုးရသူ ဗီလိန်၏ ချစ်ဇနီး [Myanmar Translation] by Pure___Taro
Pure___Taro
  • WpView
    Reads 1,239,983
  • WpVote
    Votes 712
  • WpPart
    Parts 2
Title - become a villain wife after transportsd english translator- kolein here link.... https://www.wattpad.com/story/229876416?utm_medium=link&utm_content=share_reading&utm_source=android starting date- Jan18,2021 End of date-
အချစ်ဉီးပြန်လာပြီးနောက်အစားထိုးခံကထွက်သွားတယ် ( ဘာသာပြန် ) by jjkalix
jjkalix
  • WpView
    Reads 937,042
  • WpVote
    Votes 63,225
  • WpPart
    Parts 107
Original author~薛火火 Sauce _ 白月光回来后替身离开了 I own nothing of this novel #Full credit to original author Mm trans by jjkalix
📛 𝗦𝙘𝙪𝙢𝙗𝙖𝙜  𝗠𝙖𝙣  📛 by Ah_Jue
Ah_Jue
  • WpView
    Reads 610,759
  • WpVote
    Votes 38,097
  • WpPart
    Parts 72
🚫🚫 𝖩𝗎𝗌𝗍 𝖿𝗈𝗋 𝖿𝗎𝗇 𝖳𝗋𝖺𝗇𝗌𝗅𝖺𝗍𝗂𝗈𝗇 🔖
BL-ဖူးစာရွင္မဟုတ္ရင္ ဒိုးပါ (translation, Zawgyi, Unicode) by LoveULou
LoveULou
  • WpView
    Reads 42,150
  • WpVote
    Votes 3,845
  • WpPart
    Parts 11
BL အရမ္းသ၀န္တိုတတ္တဲ့ ခ်စ္စရာbottomေလးနဲ႔ စိတ္ရွည္ သည္းခံတတ္တဲ့top Fuck Off Unless You're The One (非诚互扰) မူရင္းစာေရးဆရာ - Tan Suan (碳酸) English ဘာသာျပန္သူ - AlexPT (Blackbox Translation) Link - https://blackbox-tl.com/novels/foyo/
Mrs. President Is A Male by XiaocheYi
XiaocheYi
  • WpView
    Reads 940,020
  • WpVote
    Votes 28,134
  • WpPart
    Parts 166
Description A rookie clerk asked old staff curiously: I heard our President already married? Old staff calmly replied: Correct ah! The rookie clerk continue asking: The President wife is the former manager Jiang Qi, right? The old staff impatiently replied: The whole company already knew la! The rookie clerk see and see the old staff face: But..don't they say that Manager Jiang is a man? The old staff stared: Nonsense, if he is not a man then is he a woman ah? The rookie clerk felt wronged: "..................." Alternative Names Mrs. President is a male 总裁夫人是男的 Author(s) 橘子味 Status in COO Completed √ Important Note: I will be away from here, if you ask about permission to translate of my work, I'm sorry to say that I don't plan on letting anyone use my work. Something unexpected happen. => Note: I'm a fan of this novel and I'm also a translator of this novel. I'm not chinese and so some grammar or word might be wrong, and this is my first time doing translation and editing at same time. => I do not own the cover. If you are the owner and want take it off. I'm willing to accept that. (≧▽≦)( ꈍᴗꈍ)
အစားထိုးခံရှို​လေးအဖြစ်မှသေချင်ယောင်ဆောင်ပြီးနောက်(Completed) by Taiga0404
Taiga0404
  • WpView
    Reads 2,533,824
  • WpVote
    Votes 265,847
  • WpPart
    Parts 194
အစကတော့ Description လေးတွေပဲ စုပေးမလို့ပါ။ ဒါပေမယ့် ဒါလေးကို သဘောကျကြတယ်ဆိုလို့ ဆက်ပြီး ပြန်ပေးလိုက်ပါတယ်။ [အစားထိုးခံ၊ ထားရာနေစေရာသွားဘဝကနေ စွန့်ခွာခဲ့ပြီးမှ ကိုယ်ချစ်ရတဲ့သူဆီက ဂရုစိုက်မှုကိုပြန်ရတဲ့အခါ အရင်လို ပြန်ဖြစ်နိုင်ဦးမလားဆိုတာကို တူတူ ဖတ်ကြရအောင်နော်] All credits go to the rightful owner
Ancient Chinese Fables by Iris-Lily
Iris-Lily
  • WpView
    Reads 22,411
  • WpVote
    Votes 2,823
  • WpPart
    Parts 23
စာေရးသူ ဘဘသက္ ျမန္မာျပန္ဆိုထားတဲ့ တ႐ုတ္ေရွးေဟာင္းပံုျပင္မ်ား ျဖစ္ပါတယ္... ပံုျပင္ေလးမ်ားကို ႏွစ္သက္သူေတြအတြက္ ေကာင္းႏိုးရာရာ ေရြးထုတ္ေပးသြားပါမယ္... ေရွးပံုျပင္မ်ား ေရးသားခဲ့တဲ့ စာေရးသူတစ္ဦးခ်င္းကို ေလးစားစြာျဖင့္ credit ေပးပါတယ္...