Translation
127 stories
အဆိပ်ပြင်းသောကြင်ယာတော်(Ch.1-174)[Mm Tran:] by Tha_Khin
Tha_Khin
  • WpView
    Reads 1,940,860
  • WpVote
    Votes 194,893
  • WpPart
    Parts 180
Author(s) Mu Danfeng 穆丹枫 I just translate this story and this story isn't belong to me. Full credit to original author(s) and english translation team. I also don't own any of the pics... Synopsis: modernေခတ္မွာကြၽမ္းက်င္အဆင့္လုပ္ၾကံသတ္ျဖတ္သူတစ္ေယာက္ကသူမခ်စ္သူရဲ႕လုပ္ၾကံျခင္းခံရၿပီးေ႐ွးေခတ္ကအားနည္းတဲ့ခႏၶာကိုယ္ပိုင္႐ွင္စစ္သူႀကီးသမီးအေနနဲ႔ႏိုးထလာခဲ့တယ္။သူမကမင္းသားနဲ႔ေစ့စပ္ထားေပမယ့္သူမရဲ႕႐ုပ္ရည္ေၾကာင့္သူမညီမနဲ႔သတိုးသားေလာင္းကသူမကိုသတ္ဖို႔ႀကိဳးစားခဲ့တယ္။သူမအသက္႐ွင္ဖို႔႐ုန္းကန္ရေပမယ့္သူမကိုအရမ္းခ်စ္ၿပီးအကူအညီလိုအပ္တိုင္းေပးမယ့္သူေတြ႐ွိတယ္။ သူမနဲ႔မရင္းႏွီးပဲၾကမ္းတမ္းတဲ့ေလာကမွာလိုက္ေရာညီေထြျဖစ္ေအာင္ေနဖို႔ရည္ရြယ္ခ်က္႐ွိပါ့မလား?Gu Xijiuရဲ႕ခရီးကိုလိုက္ပါၿပီးသူမရဲ႕အခ်စ္စစ္ကို႐ွာေဖြလိုက္ရေအာင္...!
ဧကရီ၏အမျိုးသားများ(ဧကရီ၏အမ်ိဳးသားမ်ား) Mmtran Unicode + Zawgyi by Hanpandora
Hanpandora
  • WpView
    Reads 16,327
  • WpVote
    Votes 1,141
  • WpPart
    Parts 8
#Reverse Harem novel​ ( Normal) "​တော်၀င်ကြင်ယာတော် တစ်​ပါးတည်း​လား ဘာဖြစ်လို့ အ​ရေအတွက်နည်းနည်း​လောက်ထပ်မတိုးရမှာလဲ အရင်ဆုံး ၅​ယောက်​လောက်ကစလိုက်ရင် ဘယ်လိုလဲ " 'ဟိုက်ရားဆင့်သ်..ကျွန်မ ရှင့်တိုင်းပြည်ဆီ သံတမာန်​စေလွှတ်ပြီး ကိုယ်လုပ်​တော် တစ်ပါး​တောင်းခံခိုင်းလိုက်တယ်..အခု..ကျွန်မကို ခစားရမယ့် အမျိုးသားတစ်​ယောက်ကို ရှင့်လက်နဲ့ကိုယ်တိုင် ​ရွေး​ပေးလိုက်​ပေ​တော့..ဒီတစ်ခါ ကျွန်မခံစားခဲ့ရတဲ့ နာကျင်မှုကို ရှင်ခံစားရမယ့် အလှည့်ပဲ ' သက္ကရာဇ်၅၁၇ခုနှစ် ဧကရီ လက်ထရာ​စေး တာရီယန် ၏ ပထမ​မြောက်နန်းစံနှစ် သူမက ကိုယ်လုပ်​တော်နန်း​ဆောင်ထားရှိမည်ဟု တရား၀င်​ကြေညာခဲ့သည်
ကိုယ့်ရဲ့မိန်းကလေး🌼(MM Translation) by shwnnlailaimyo
shwnnlailaimyo
  • WpView
    Reads 425,553
  • WpVote
    Votes 30,351
  • WpPart
    Parts 138
English title- The lady butler Original title-그아가씨의집시님 Genre-Manhwa/Time travel/Magical/Romance Author(s)-Ha YaeJi Myanmar Translator-Minaxxrainn
I was here (MM Translation) by suzimon
suzimon
  • WpView
    Reads 106
  • WpVote
    Votes 12
  • WpPart
    Parts 5
မိတ်ဆွေ .. သင် စိတ်ဖိစိီးမှုတွေ များနေပြီး Suicidal tendencies ပင်လျှင် ရှိသူဖြစ်ပါသလား။ ထိုသို့ ဆိုလျှင် သင် suicide နည်းလမ်းများကို လိုက်ရှာမည်မှာ ကျိန်းသေပင်။ သို့သော် သင့် suicide act ၏ နောက်ပိုင်းတွင် ကျန်ခဲ့မည့် ဘေးမှ သူများ မည်သို့ ဆက်လက် နေထိုင်ကြရသည် ဆိုသည့်အချက်ကိုရော လိုက်လံရှာဖွေ လေ့လာမိပါရဲ့လား။ မကြည့်ရသေးဘူးလား ? အော် တွေးတောင် မတွေးမိဘူးလား ? ဒါဆိုလျှင်တော့ ဒီ "I was here" စာအုပ်ကို ဖတ်ဖို့ တိုက်တွန်းချင်ပါသည်။ အတွွေးတစ ရမည် ဖြစ်ကြောင်း ကျိန်းသေ အာမခံပါသည်။ ကျွန်မ ဒီစာအုပ်ကို ဘာသာပြန်ရခြင်းသည် "သေပြစ်လိုက်လျှင် အရာရာပြီးသွားပြီ" လို့ ထင်ထားခြင်းနှင့် ဆန့်ကျင်ဘက် ဖြစ်စွာ၊ မီးစ များစွာ အခြားသူများ ရင်ထဲပွားပေးခဲ့ကြောင်း မြင်စေရန် ဖြစ်ပေသည်။
"မင်္ဂလာပါ ဦးလေးကိုး"(Myanmar Translation) by Clumsy_ShiAi
Clumsy_ShiAi
  • WpView
    Reads 189,865
  • WpVote
    Votes 18,551
  • WpPart
    Parts 90
Chapters-144+2(extra chapters) Genere-Drama,Josei,Romance I have permission to translate this novel from original english translator.
My girl look like strawberry❤❤[Completed] by NapheliumLappeceum
NapheliumLappeceum
  • WpView
    Reads 10,814
  • WpVote
    Votes 488
  • WpPart
    Parts 7
ကြၽန္​​ေတာ္​့အခ်စ္​က စ​ေတာ္​ဘယ္​ရီလို ခပ္ခ်ဥ္ခ်ဥ္ အ​​​​ေၾကာတင္​း​ေလး.... Start date -12.9.2021 End date-15.9.2021 Unicode ကျွန်တော့်အချစ်က စတော်ဘယ်ရီလို ခပ်ချဉ်ချဉ် အကြောတင်းလေး.... Start date-12.9.2021 End date-15.9.2021
Rebirth As The General's wife (Myanmar Translation) by Rosesarerosie99
Rosesarerosie99
  • WpView
    Reads 667,025
  • WpVote
    Votes 53,288
  • WpPart
    Parts 42
[Zawgyi] ဂႏၶမာပန္းက မိုးေသာက္ခ်ိန္မွာ သင္းႀကိဳင္ေမႊးပ်ံ႕စြာနဲ႔ ပြင့္လန္းလာသည္ ။ အသက္ႏွစ္ဆယ့္ႏွစ္ႏွစ္အရြယ္မွာ သူမ၏ခင္ပြန္းလို႔ေခၚတဲ့လူနဲ႔ သူမ၏ 'က်မ္းက်ိန္' ညီအစ္မရဲ႕ ေျခေထာက္ေအာက္မွာ သူမ ေသဆံုးခဲ့ရတယ္ ။ သူမကို သံုးၿပီးသားစကၠဴတစ္ရြက္လို အလြယ္တကူ စြန္႔ပစ္သြားတဲ့လူအေပၚမွာ အခ်ိန္ေတြျဖဳန္းတီးခဲ့မႈအေပၚ ေနာင္တျကီးစြာရရင္း ေသဆံုးသြားခဲ့ရတယ္ ။ မ်က္စိကိုျပန္ဖြင့္လိုက္ခ်ိန္မွာေတာ့ သူမႏွင့္ရင္းႏွီးေနက်ျဖစ္တဲ့ အသက္ဆယ့္ေျခာက္ႏွစ္အရြယ္တုန္းက ရင္းႏီွးေနက်ျဖစ္တဲ့ သူမရဲ႕အိပ္ခန္းကို ေတြ႕လိုက္ရတယ္ ။ ထိုလူနဲ႔လက္မထပ္ခင္ အတိအက်တစ္ႏွစ္္အလိုမွာေပါ့ ။ အခုခ်ိန္မွာ သူမအတြက္ အခြင့္အေရးတစ္ခု ရွိလာၿပီ ။ " မူလဇာတ္ေၾကာင္းအတုိင္းပဲ သြားမလား ၊ ေနာက္ထပ္ လမ္းေၾကာင္းတစ္ခုကို ေရြးခ်ယ္မလား ။ "
Transmigrator meets reincarnator (mmtranslation) by Larkspur41
Larkspur41
  • WpView
    Reads 111,948
  • WpVote
    Votes 20,288
  • WpPart
    Parts 68
Title: Transmigrator meets reincarnator Not my own story.Just translation. Credits to: Written by:Snow Mountain Mists Translated by:timebun, Premonition,Myst Edited by: renderedreversed Total-340chapters Start date-10.7.2021