─ novels 📚🌿
15 stories
The Court [O tribunal] by moonllight_girl
moonllight_girl
  • WpView
    Reads 24,223
  • WpVote
    Votes 2,479
  • WpPart
    Parts 16
The Court [O tribunal] by Xin Bao Er Status: Completa [10 capítulos + 3 especiais] Wei Cai é um jovem advogado de 30 anos com problemas de autoestima. Li Jia De também é advogado, mais jovem, porém mais bem sucedido. Apesar das discussões acaloradas no tribunal, na vida particular ambos são muito calorosos um com o outro, até que algo mais que amizade começa a surgir. ****** O trabalho é de fã pra fã, feito com carinho. Espero que gostem! [A sinopse é muito grande, então postei no primeiro capítulo como introdução] Tradução chinês/inglês: forbidentry
Please Give Me The Pacifier (em português) by SakuraUzumakiUchihaa
SakuraUzumakiUchihaa
  • WpView
    Reads 679,480
  • WpVote
    Votes 41,478
  • WpPart
    Parts 153
Fui eliminada após ser traída por meu amigo mais confiável. Fechei os olhos e jurei me vingar, mas eu me tornei filha de um duque em Heiron, o império que tem estado em desavença com reino de Cillophia? O problema era: "Abuu!" "Oh, que chato. Basta levar sua chupeta. " Instintivamente chupei o que entrou na minha boca, abri abruptamente os olhos. "O que eu estava fazendo até agora?" Tive que chupar uma chupeta para que meu cérebro funcionasse bem! Sem chupeta, ela era apenas um bebê com a cabeça cheia de campos de flores! Esta foi a maior humilhação da grande maga Hella. "Já que as coisas são assim, vamos voltar depois de roubar informações classificadas." Secretamente, sem ser visto por ninguém! Hoje, Sherina estava novamente rastejando desesperadamente entre pilares e árvores. "Aquela .. de quem é aquela garota? Quem está cuidando dessa garota assim?! " O grito de raiva atrás de Sherina não era da sua conta.
Qiang Jin Jiu - CAPÍTULOS SEM CENSURA by Gorrgona
Gorrgona
  • WpView
    Reads 6,804
  • WpVote
    Votes 293
  • WpPart
    Parts 3
Resolvi traduzir aqui os 3 capítulos censurados de QJJ São eles: Capítulo 41 Capítulo 68 Capítulo 75 A tradução está longe de ser perfeita mas é só pra facilitar a vida de fãs como eu. Boa leitura Pra quem cair de paraquedas: Essa é a tradução de alguns capítulos censurados da novel chinesa Qiang Jin Jiu Autora: Tang JiuQing
O Vilão Reabilitado é a Esposa. Volume 2 by Morikatsu
Morikatsu
  • WpView
    Reads 555,832
  • WpVote
    Votes 59,697
  • WpPart
    Parts 101
Shen LongYu trilhou um caminho repleto de crimes e maldades, tudo para ter a chance de se vingar das pessoas da seita ChengFu que o humilharam. Tudo o que conseguiu foi morrer pela espada da pessoa que mais odiava, Jiang ZhengHe. A espada sagrada Yu Jie poderia ter destruído completamente a alma de Shen Yu, mas deu a ele a chance de voltar dez anos antes de sua morte para se arrepender de seus crimes e descobrir a verdade sobre si mesmo. [HISTÓRIA REGISTRADA! PLÁGIO É CRIME!] Notas da autora: A manutenção do dia 06/10 do Wattpad fez várias histórias servem vistas como "domínio público", mesmo que para o autor esteja com "todos os direitos reservados". Isso fez com que varias histórias e fanfics fossem plágiadas em outros sites. O Vilão Reabilitado é a Esposa é uma história original e não tem permissão para ser postada em outros perfis, ou em outras plataformas. Se você vir a história sem ser no Wattpad ou CyberTv, por favor, denunciem.
The Cultivation of the Gaze by lexilopo
lexilopo
  • WpView
    Reads 170,702
  • WpVote
    Votes 27,473
  • WpPart
    Parts 142
Título: The Cultivation of the Gaze (O Cultivo do Olhar) Autor: Ale Yang Ano: 2020 Gênero: Ação, Drama, Mistério, Romance, Sobrenatural, BL, XianXia, Danmei e Ficção Histórica Classificação: +18 Sinopse: Os olhos são considerados, por muitos especialistas, como as portas de nossa alma, nas quais, depois de entrar, será possível descobrir tudo que cerca aquela pessoa. Esse era o grande problema de Fai Chen. O jovem nasceu com um dom do infortúnio e foi considerado como um erro fatal para sua família. Um grande clã nunca poderia ter gerado um jovem defeituoso, com o poder de ver o passado que todos escondem. Os olhos de Fai Chen eram profundos como o oceano. Azuis escuros. Sem um único traço de fim. E este era o ponto crucial: com seus olhos incompreensíveis o jovem conseguia ver as dores, as angústias, as perdas, as traições. Todos os sentimentos mais catastróficos dos seres e, por isso, teve que partir para bem longe de qualquer contato humano. Viver sozinho em uma floresta afastada da região povoada seria um plano perfeito. Porém, o destino é traiçoeiro. Fai Chen jamais pensou que, em uma caçada noturna, a fim de aumentar seu nível de cultivação, um homem apareceria, pedindo ajuda. Fai Chen diria a frase de sempre: "Sou cego. Não está percebendo? Não posso ajudar um homem" e apontaria para a venda em seus olhos. Mas, dessa vez foi diferente. Algo que Fai Chen nunca havia ouvido sair da boca de um homem antes, foi escutado claramente e o pobre coração abandonado não pode deixar de sentir. O homem, conhecido depois como Hu Long, puxou sua manta escura e disse: "Eu preciso viver." Observações: - Essa obra é original e não uma tradução