ကျွန်တော့်ချစ်သူ နေမကောင်းဘူးထင်တယ် | ဘာသာပြန် [COMPLETED]
ဘယ်လိုရောဂါမျိုးလည်းဆိုတာ ပြောရမှာနည်းနည်းရှက်မိပေမယ့်၊ ကျွန်တော့်ချစ်သူနေမကောင်းဘူးထင်တယ်။ Author: Yi Zhi Da Yan Chapters: 68 + 15 extras Translatorဆီမှ ခွင့်ပြုချက်ရပြီးဖြစ်ပါသည်။
ဘယ်လိုရောဂါမျိုးလည်းဆိုတာ ပြောရမှာနည်းနည်းရှက်မိပေမယ့်၊ ကျွန်တော့်ချစ်သူနေမကောင်းဘူးထင်တယ်။ Author: Yi Zhi Da Yan Chapters: 68 + 15 extras Translatorဆီမှ ခွင့်ပြုချက်ရပြီးဖြစ်ပါသည်။
(Zawgyi+Unicode) When a new Empress is appear...... The own who owns the characters-Xin Bao Er Original author-Luxiufer (Luxiufer's fanfiction 1)
Title - Legendary Phoenix Book cover by Narcissus A beautiful romance story of God of Phoneix and extremely handsome God of Dreams ~♥~ Type- OWN CREATION, Chinese, Historical, BL, Romance, Fantasy Starting Date - 14 December 2019 (Both Zawgyi and Unicode Version)
Based on novel "Scum Villain's Self Saving System" written by Mo Xiang Tong Xiu
Title - The True Conqueror (အောင်နိုင်သူအရှင်) တောင်ပိုင်ဘုရင်ကြီးလင်းမိုနှင့် မြောက်ပိုင်းအိမ်ရှေ့စံ လီချန်းယုံတို့၏ ကြည်နူးဖွယ် ဒဏ္ဍာရီတစ်ပုဒ်... Name - The True Conqueror (ေအာင္နိုင္သူအရွင္) ေတာင္ပိုင္ဘုရင္ႀကီးလင္းမိုႏွင့္ ေျမာက္ပိုင္းအိမ္ေရွ႕စံ လီခ်န္းယုံတို႔၏ ၾကည္ႏူးဖြယ္ ဒ႑ာရီတစ္ပုဒ္...
စိတ္ကူးတည့္ရာchapterေလးေတြကိုဘာသာျပန္ေပးပါသည္။ ကိုကိုႏွင့္ ဟြားခ်န္တို႔ရဲ႕ ႐ိုဆန္ဆန္ ကလိကလိအပိုင္းေလးမ်ားကိုသာ သီးသန္႔ ျပန္ေပးပါသည္။ Pics are not my own. I credit owner💗
ဆရာမ MXTX's 3rd Novel မှ မြတ်နိုးရသော ဟွားလျန့် ♥ credit to all artists of pictures ✨
MDZS fanfiction Xing Xing အသစ္ထပ္ထုတ္လိုက္ရတာက က်န္းခ်န္နဲ႔ ရွီခ်န္ Ge ကို သပ္သပ္ ship မလို႔ပါ Xing Xing ကို ရွီခ်န္ Ge နဲ႔ ship ေပးဖို႔ လာေျပာထားတဲ့ reader ေလးအတြက္ပါေနာ္😍😍 က်န္းခ်န္က ဒီဖက္ေခတ္ကလူပါ ရွီခ်န္Ge က အလြဲလြဲ အေခ်ာ္ေခ်ာ္နဲ႔ က်န္းခ်န္ဆီကို ဘယ္လိုေရာက္သြားမလဲေပါ့ေနာ္ 😁😁
I'm not belong to this story.I'm full credit to original author.
Original Author; Mo Xiang Tong Xiu English to Burmese Translation Translation crd : @yummysuika in Twitter
spoilerမ်ား ပါေကာင္းပါႏိုင္သည္ မေက်နပ္ခ်က္မ်ားကို ေပါက္ကဲြျခင္းသာျဖစ္သည္ spoilerများ ပါကောင်းပါနိုင်သည် မကျေနပ်ချက်များကို ပေါက်ကွဲခြင်းသာဖြစ်သည်
ေရးမိေရးရာ ေတြးမိေတြးရာ ဇာတ္ေကာင္ေလးေတြကိုခ်စ္လြန္းလို႔ေရးထားတာေလးေတြပါ
(Zawgyi) န်ဲ့မင္ႂကြယ္၏ ဝိဉာဉ္ကိစၥကို ေျဖရွင္းၿပီးေနာက္ ေဝ့ရင္းႏွင့္ လန္က်န႔္တို႔ က်င့္ႀကံေဖာ္မ်ားအေနျဖင့္ ပံုမွန္ ဘဝေလးတစ္ခုကို ျဖတ္သန္းေနၾကသည္မွာ တစ္ႏွစ္ခန႔္ရိွေပၿပီ။ စစ္ေကြၽး၊ က်င္းလင္၊ က်င္းရီႏွင့္ ဇီက်ိန္းတို႔သည္လည္း ဉာၪ့္အမဲလိုက္ျခင္းမွလြဲ၍ တျခားထူးထူးျခားျခားကိစၥမ်ားတြင္ ဝင္မပါျဖစ္ၾကသည္မွာလည္း ၾကာေလၿပီ။ သို႔ေသ...
mo dao Zu Shi ၀တၳဳေလးကို ႀကိဳက္လို႔ ေနာက္ၿပီး ဇာတ္လမ္းထဲက ဇာတ္ေကာင္ေလးကို ခ်စ္လို႔ ဗီလန္ေတြကို လည္းခ်စ္လို႔ ေရးထားတာပါ။ စိတ္ကူးယဥ္သက္သက္သာ.....7
ဝေ့ဝူရှန့်သေဆုံးပြီးနောက် နောင်တတွေတပွေ့တပိုက်နဲ့ကျန် စ်ခဲ့ရတဲ့လန်ဝမ့်ကျီးတစ်ယောက် ဝေ့ရင်းမသေဆုံးမီအတိတ်ကိုရောက်သွားခဲ့တဲ့အခါ.... အတိတ်ကိုတစ်ကြော့ပြန်မလာစေဖို့ ဒုတိယမြောက်အခွင့်အရေးကို ဘယ်လိုအသုံးချမလဲ?? ဒါပေမယ့် အတိတ်ကိုပြောင်းလဲဖို့ကထင်သလောက်မလွယ်ကူဘဲ ပေးဆပ်ရတဲ့တန်ဖိုးတွေရှိလာတဲ့အခါ ချစ်ရသူကိုကာကွယ်နိုင်ပါ့မလား?? ရီ...
I'll translate extra parts and extensions of some chapters from novel and audio drama in mm language. I hope y'all enjoy.
ေတာင္းပန္ပါတယ္ မွားခဲ့သမ်ွအတြက္ ကိုကို႔အရွင္သခင္ေလးအျဖစ္ တစ္သက္လံုး ခ စားသြားပါ့မယ္။
မေရးတတ္ေရးတတ္နဲ႔ အရမ္းေရးခ်င္လို႔သာ ေရးလိုက္တာပါ အမွားပါရင္လဲ ခြင့္လႊတ္ပါေနာ္
ငါ့ရဲ႕ဘဝကမင္း ငါအျမဲတမ္းမင္းကိုခ်စ္ေနမွာ ေဝဝူ႐ွန္း မင္းေၾကာင့္သာငါ့အျပံဳးေတြျဖစ္ေပၚလာတာ မင္းသာငါ့ရဲ႕အခ်စ္ မင္းသာငါ့ရဲ႕ဘဝ လန္ဝမ္က်ီ
၁၆၃၅ ဆိုတာ ညောင်ရမ်းခေတ်ထဲက မလား။၁၆၃၅ ဆိုပြီး ငါက ဘယ်ခေတ်ကို ရောက်နေတာတုန်း. #ဤဇာတ်လမ်းတွင်ပါဝင်သောအကြောင်းအရာများသည် သမိုင်းနှင့်မသက်ဆိုင်ပါဘဲ စာရေးသူ၏ဖန်တီးစိတ်ကူးမှု သက်သက်သာ ဖြစ်ပါသည်။ Book Cover_ Lucy Xellies Written in Myanmar Language.~
အခ်စ္ဆိုတာမ်ိဳးကမထင္မွတ္ထားတ့ဲအခ်ိန္မွာေပၚလာတတ္သလို...မထင္မွတ္ထားဘဲခ်စ္မိသြားတတ္တယ္တ့ဲ............ မင္းကိုငါခ်စ္မိခ့ဲသလိုမ်ိဳးေပါ့................... *My first own creation *Plz read အချစ်ဆိုတာမျိုးကမထင်မှတ်ထားတဲ့အချိန်မှာပေါ်လာတတ်သလို...မထင်မှတ်ထားဘဲချစ်မိသွားတတ်တယ်တဲ့............ မင်းကိုငါချစ်မိခဲ့သလ...