Danh sách đọc của QTTVoOP3ji
9 stories
Các Nhân Vật Của Truyện "Nắng Trên Vườn Vải" by tritoanminhdang
tritoanminhdang
  • WpView
    Reads 5,373
  • WpVote
    Votes 155
  • WpPart
    Parts 15
Đây là những nhân vật được tạo nên từ mồ hôi và nước mắt của tác giả. Còn nhớ nhiều đêm vật vã vì mơ thấy bọn họ tới đòi nợ, hay những bữa dậy sớm thảo luận với chị hoạ sĩ Joanne Poon để vẽ hình của họ sao cho chân thật nhất. Ở đây tác giả muốn tạo nên một dàn nhân vật thật thuần Việt (trừ ba thằng Pax, Andrey và Nick), nhưng nếu có gì sai sót xin mọi người thẳng tay góp ý, còn không góp được thì cứ ném gạch cho tác giả xây nhà. Nghiệp gây ra thì nhiều mà công đức thì ít quá, nên sau này nếu có làm ra đồng nào từ bộ truyện thì tác giả cũng đem đi làm phước hết. Thật là tội lỗi. Thiện tai! Lưu ý: Trừ ba nhân vật chính, Tạc Tổ và hai vị hoàng tộc nhà Lê, các nhân vật được sắp xếp theo chương và vụ án. Bạn nào không thích spoiler thì mình khuyên đừng nên đọc phần này.
the little Trashmaid  by ladyfujoshisatan
ladyfujoshisatan
  • WpView
    Reads 5,081,869
  • WpVote
    Votes 134,851
  • WpPart
    Parts 130
Una sirena acostumbrada viviendo entre la contaminación del mar Créditos a la autora
Lịch sử Việt Nam (full) by DavidLuong29
DavidLuong29
  • WpView
    Reads 100,704
  • WpVote
    Votes 1,406
  • WpPart
    Parts 10
Lịch sử Việt Nam nếu tính từ lúc có mặt con người sinh sống thì đã có hàng vạn năm trước công nguyên, còn tính từ khi cơ cấu nhà nước được hình thành thì mới khoảng từ hơn 700 năm trước CN.
Đại Việt Sử Ký Toàn Thư by pipad314
pipad314
  • WpView
    Reads 48,409
  • WpVote
    Votes 671
  • WpPart
    Parts 31
Đại Việt Sử Ký Toàn Thư Lê Văn Hưu, Phan Phu Tiên, Ngô Sĩ Liên... soạn thảo (1272 - 1697). Viện Khoa Học Xã Hội Việt Nam dịch (1985 - 1992). Nhà xuất bản Khoa Học Xã Hội (Hà Nội) ấn hành (1993). Upload by: Pilikeyou www.dịu.vn (xn--du-08s.vn)
Bài Học Tiếng Hán  by OnMongDiep
OnMongDiep
  • WpView
    Reads 4,412
  • WpVote
    Votes 67
  • WpPart
    Parts 38
Ta đơn thuần chỉ muốn ghi nhớ những phần cơ bản của Tiếng Trung mà thôi....
Tâm lý học by dngnh53
dngnh53
  • WpView
    Reads 106,629
  • WpVote
    Votes 3,569
  • WpPart
    Parts 51
Mình không sở hữu nội dung nào, lưu để đọc offline! *Tuy nhiên mình có chỉnh sửa một vài câu (rất ít) và cắt bớt một số đoạn mình thấy không cần thiết!
(ĐN One Piece) BÀ LÀ MÁ CHÚNG NÓ  by yangkamui
yangkamui
  • WpView
    Reads 492,828
  • WpVote
    Votes 46,392
  • WpPart
    Parts 91
Des bìa bởi : @remi_thea thể loại : Phi logic, teenfic, hành động, phiêu lưu, lãng mạn, hai hước,... tác giả : Yangkamui đôi lời : Vẫn còn ghiền One Piece chưa nguôi:)) tóm tắt: Nữ sát thủ của hiện đại tự kết liễu bản thân và được xuyên vào One Piece . Thay vì làm một người chị chăm sóc em trai thì bản thân lại tự nhận mình là mẹ của tụi nhỏ .
Đại Việt sử ký toàn thư by DavidLuong29
DavidLuong29
  • WpView
    Reads 29,419
  • WpVote
    Votes 257
  • WpPart
    Parts 6
Đại Việt sử ký toàn thư (chữ Hán: 大越史記全書) là cuốn sách lớn chép về các sự kiện lịch sử nước Việt Nam (Quốc sử) qua các thời đại từ Kinh Dương Vương đến thời nhà Lê trung hưng năm 1675. Cuốn sử này được khắc in toàn bộ và công bố lần đầu tiên vào năm Đinh Sửu, niên hiệu Chính Hoà thứ 18, triều Lê Hy Tông, tức là năm 1697 và là cuốn sử Việt Nam cổ nhất còn tồn tại nguyên vẹn đến ngày nay do nhiều sử gia từ thời nhà Trần và nhà Hậu Lê soạn thảo ra. Cuốn sách được Ngô Sĩ Liên, một nhà sử học thời Lê Thánh Tông viết với sự tham khảo và sao chép lại một phần từ các cuốn Đại Việt sử ký của Lê Văn Hưu thời nhà Trần và Đại Việt sử ký tục biên của Phan Phu Tiên (thời nhà Lê nhưng trước Ngô Sĩ Liên) và được các nhà sử học khác như Vũ Quỳnh, Lê Tung, Phạm Công Trứ, Lê Hy v.v.. hiệu chỉnh và bổ sung thêm sau này. Tên gọi chính thức của cuốn sách này do Ngô Sĩ Liên đặt.
Truyền Kì Mạn Lục by panedhiria
panedhiria
  • WpView
    Reads 25,186
  • WpVote
    Votes 491
  • WpPart
    Parts 40
Truyền kỳ mạn lục (chữ Hán: 傳奇漫錄, nghĩa là Sao chép tản mạn những truyện lạ), là tác phẩm duy nhất của danh sĩ Nguyễn Dư (thường được gọi là Nguyễn Dữ), sống vào khoảng thế kỷ 16 tại Việt Nam. Đây là tác phẩm được Hà Thiện Hán viết lời tựa, Nguyễn Bỉnh Khiêm (thầy dạy tác giả) phủ chính, Nguyễn Thế Nghi, dịch ra chữ Nôm, và đã được Tiến sĩ Vũ Khâm Lân (1702-?), đánh giá là một "thiên cổ kỳ bút". Ngay từ khi tác phẩm mới hoàn thành đã được đón nhận. Về sau nhiều học giả tên tuổi như: Lê Quý Đôn, Bùi Huy Bích, Phan Huy Chú, Bùi Kỷ, Trần Văn Giáp, Trần Ích Nguyên (Đài Loan)... đều có ghi chép về Nguyễn Dữ và định giá tác phẩm này. Nhiều bản dịch ra chữ quốc ngữ, trong đó bản dịch của Trúc Khê năm 1943 được coi như đặc sắc nhất. Tác phẩm gồm 20 truyện, viết bằng chữ Hán, theo thể loại tản văn (văn xuôi), xen lẫn biền văn (văn có đối) và thơ ca, cuối mỗi truyện có lời bình của tác giả hoặc của một người có cùng quan điểm của tác giả. Hầu hết các truyện xảy ra ở đời Lý, đời Trần, đời Hồ hoặc đời Lê sơ từ Nghệ An trở ra Bắc. Lấy tên sách là Truyền kỳ mạn lục, hình như Nguyễn Dữ muốn thể hiện thái độ khiêm tốn của một người chỉ ghi chép truyện cũ. Tuy nhiên, cũng theo Bùi Duy Tân, căn cứ vào tính chất của các truyện thì thấy Truyền kỳ mạn lục không phải là một công trình sưu tập như Lĩnh Nam chích quái, Thiên Nam vân lục... mà là một sáng tác văn học với ý nghĩa đầy đủ của từ này. Đó là một tập truyện phóng tác, đánh dấu bước phát triển quan trọng của thể loại tự sự hình tư